Most akkor mi a különbség a két igeidő között?
1.Anne arrived home.
2.Anne has arrived home
1.Anne hazaérkezett.
2.Anne már hazaérkezett.
Kb így lehetne fordítani a mondatokat?
Vagy
1.I sailed across the sea.
2.I've sailed across the sea.
1.Átutaztam a tengert.
2.Már átutaztam a tengert.
Ez így helyes?Mert ha jól értelmezem itt a "már" mondatokról van szó.
Esetleg
We finished our work azaz Befejeztük a munkát
illetve
We have finished our work, azaz Már befejeztük a munkát?
Akár tehetsz a fordításba már-t is, de nem feltétlenül szúkséges.
A Present Perfect mondatoknak nagyobb volumene van. Lehetne odatanni például bizonyt is. Pl.
Bizony átutaztam már a tengert.
Persze nagy különbség jelentésben nincs.
Én máshogy közelíteném meg, mint az előző válaszoló.
A sima múltidős mondatokhoz hozzátehetsz múltbeli időpontra vonatkozó időhatározót. Ann hazaérkezett (pl. 6-kor) - de ebben az esetben nincs benne az a többlet jelentés, hogy itthon van-e még. Lehet, hogy már elment máshová.
Ha ugyanezt present perfectben mondod, akkor nem teszel mellé múlt idejű időhatározót, és azt jelenti, hogy most ebben a pillanatban itthon is van.
Aspektusbeli különbség van.
Az amerikai angol nyelvhasználatban a Present Simple sokkal elterjedtebb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!