Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy mondják a "rabosítás"t...

Akoos kérdése:

Hogy mondják a "rabosítás"t angolul és/vagy németül?

Figyelt kérdés
Nem találtam szótárban :(

2016. jún. 25. 19:51
1 2
 11/16 anonim ***** válasza:

being arrested

being under arrest

2016. jún. 26. 12:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/16 anonim ***** válasza:
Thx Sztrogoff. Utánanéztem még egy kicsit. Újabb javaslatom: police booking
2016. jún. 26. 12:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/16 Rick Mave ***** válasza:
100%

Szerintem egyetérthetünk abban, hogy az az általános kifejezés, amit keresünk az "booking" ill. "booking process" (lefotózzák a delikvenst, ujjlenyomatot vesznek tőle, kikérdezik, a nála lévő személyes tárgyait leltározzák és a szabadon engedéséig elteszik) - lásd alábbi link >> booking:


[link]


Ez aztán attól függően, hogy hol és mikor történik, lehet "police booking" vagy "jail booking" (process).

2016. jún. 26. 17:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/16 anonim ***** válasza:
Igen, abszolút! Kösz a hozzászólásokat, ma is tanultam valamit! :)
2016. jún. 26. 17:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/16 Rick Mave ***** válasza:
... és viszont, neked és persze Sztrogoffnak (as usual). Számomra is hasznos volt :)
2016. jún. 26. 23:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/16 A kérdező kommentje:
Köszi mindenkinek a válaszokat :)
2016. jún. 27. 16:31
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!