Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Milyen Közös Európai Referenci...

Anonymousreview60 kérdése:

Milyen Közös Európai Referenciakeret (CEFR) szintű orosz nyelvtudással élvezhetők kielégítően a klasszikus orosz szerzők?

Figyelt kérdés
Majd folytatni szeretném (1-2 éves távlatban) az orosz nyelv tanulását B1 szintről B2 vagy C1-re, és a célok, ösztönzők kitűzése (Tolsztoj, Csehov, Gogol) miatt szeretném tudni, hogy mikor érdemes már orosz klasszikus szerzőkkel - és nem csak népmesékkel - foglalkozni. Számomra az angol nyelvi középfokú nyelvvizsga (CEFR B2) kielégítő volt a Harry Potter elolvasásához csekély szótárazás mellett. Persze ott van Timur és csapata, de engem az Anna Karenina érdekel.

2018. okt. 17. 13:56
 1/6 anonim ***** válasza:
73%
szerintem C1 és úgy is lesznek ismeretlen szavak
2018. okt. 17. 23:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:

#1: Ismeretlen szó mindenképpen lesz, mert az átlagos magyar ember számára sem minden szó érthető Jókainál.

Tanultál oroszt? Olvastad az említett szerzőket oroszul?

2018. okt. 18. 06:33
 3/6 A kérdező kommentje:
#2:+ :-)
2018. okt. 18. 13:57
 4/6 anonim ***** válasza:
100%

oroszt tanultam, de klasszikus szerzőket nem olvastam eredeti nyelven

egyébiránt van megoldás: veszel egy Kindle-t és ott elég csak rábökni az ismeretlen orosz szóra, megjelenik magyarul (feltéve ha előbb telepítetted a szótárfájlt)

Pocketbookhoz csak orosz-angol szótár van

2018. okt. 18. 17:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 chtt ***** válasza:
100%

Az abécés szintekhez nem értek, a mi időnkben csak középfok és felsőfok létezett, szóval abban nem tudok segíteni.

Középiskolában novellákat olvastunk a fent említett szerzőktől, és muszáj volt szótárazni meg tanulni, mert a gonosz tanerő képes volt rendszeresen kikérdezni a szavakat. :) Középfokkal a novellák teljesen élvezhetők. Regényeket a fősulin kellett olvasnunk, s addigra már a felsőfokot ostromoltuk, így eredeti nyelven is élvezhetőnek találtam az orosz irodalmat (csekély kivétellel). Szótárazni viszont sohasem szótárazok regényolvasás közben (kivéve, ha egy-egy ismeretlen szó nagyon beakadt az elmémbe, és nem hagy nyugodni), összességében jobb szótárazás nélkül olvasni, ha eleinte furcsának, érthetetlennek tűnik, a végére összeáll, és az érzés is olyan, mintha az anyanyelveden olvasnál. :)

2018. okt. 19. 08:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
#5: A szótárazás elhagyása tekintetében nekem is ez volt az érzésem a HP5 során B2 vizsga után.
2018. okt. 19. 12:10

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!