Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ezeket az OROSZ kifejezést...

Ezeket az OROSZ kifejezést hogyan fordítanátok magyarra?

Figyelt kérdés

"Министерство по развитию Дальнего Востока" - Távol-Kelet Fejlesztési Minisztériuma? Ez így olyan fura...


Ti hogy fordítanátok magyarra? Köszönöm előre is! :)


2019. febr. 26. 19:59
 1/6 A kérdező kommentje:

*Ezt


Bocsánat, az autokorrekt kicselezett :)

2019. febr. 26. 20:00
 2/6 anonim ***** válasza:
100%
A Távol-Kelet Fejlesztésének Minisztériuma
2019. febr. 26. 20:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 chtt ***** válasza:
100%

"Ez így olyan fura..."

Ha van Nemzeti Fejlesztési, miért ne lehetne Távol-Kelet Fejlesztési? :)

Úgy látom, nem igazán találtak még neki magyar megfelelőt.

- a Távol-Kelet fejlesztése minisztériuma

- „Oroszországi Szövetségi Minisztérium a Távol-Kelet Fejlesztéséért” (Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока) -- gyanítom, ez a teljes neve.

- Távol-Kelet fejlesztésében illetékes minisztérium (ez ugyan nem hivatalos név, de fordításba eddig a legjobb - vagy ez:

- a Távol-Kelet fejlesztéséért felelős minisztérium

2019. febr. 26. 20:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
100%

A Nemzeti Fejlesztési nem ugyanolyan szerkezet, mint a "Távol-Kelet Fejlesztési", mert az első minőségjelzős -i képzővel, az teljesen rendben van, de a 2. tárgyas lenne, de azt egybe kéne írni, mint mondjuk azt, hogy városfejlesztési, viszont a Távol-Kelet-tel, mivel az már maga is összetett szó, nyilván nem lehet.

A Távol-Kelet Fejlesztése Minisztériuma nyelvtanilag nem szabályos, mert a többszörös birtokos szerkezet utolsó birtokosához ki kell tenni, hogy -nak,-nek, különben áttekinthetetlen.

2019. febr. 26. 21:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 chtt ***** válasza:
100%
Ne nekem mondd, az újságíróknak. :) A hálóról szedtem össze őket. Nekem teljesen jó a te megoldásod (adtam is reá zöld kezecskét), de az is tény, hogy ha nem muszáj - és amíg nincs hivatalos neve -, s persze, ha a szöveg is megengedi, az utolsót (felelős min.) használnám.
2019. febr. 26. 21:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 chtt ***** válasza:
100%

Na, ezt aztán jól megaszontam :(

Szóval, ha nem muszáj, nem használnám egyiket sem (amíg... blablabla), hanem kiváltanám az utolsóval.

2019. febr. 26. 21:14
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!