Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Tanulási lehetőségek » Van az interneten olyan angol...

Van az interneten olyan angol szavak gyűjteménye, ami mellett ott van a kiejtés is?

Figyelt kérdés

Nem fonetikusan, csak egyszerűen, pl. restaurant-- resztörant.


Itthon tanulom az angolt, és nem akarom, hogy rosszul rögződjön.


Előre is köszi a segítséget!


2009. jún. 3. 09:27
 1/7 anonim ***** válasza:
startlap szótár, hangos szótárak
2009. jún. 3. 09:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
Ha az egyszerűsített magyar kiejtést nézed, akkor bizony ROSSZUL fog rögződni.
2009. jún. 3. 10:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:
tényleg? miért?
2009. jún. 3. 10:38
 4/7 anonim ***** válasza:
Ha magyar "szavakként" akarod leírni egy másik nyelv kiejtését, akkor se téged nem fognak megérteni (legfeljebb csak a magyarok), se te nem érted meg őket. Inkább hallgass CD-t a választott könyvedhez, nézz filmeket meg bármit, amihez az interneten hozzáférsz. http://www. angoltanulas.lap.hu És nem ártana, ha valaki megtanítaná neked a fonetikai jeleket, mert akkor a szótárból ki tudnád ejteni a szavakat.
2009. jún. 3. 10:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 A kérdező kommentje:
hmm, értem... akkor nem jó könyvből tanulok. Most még az alapozásnál tartok, és az Angolul könnyű tizenegy részes sorozatát tanulgatom... de abban magyar hangzás szerint vannak a szavak mellé írva a kiejtések... úgyhogy köszönöm a segítségedet...
2009. jún. 3. 10:45
 6/7 anonim ***** válasza:

"tényleg? miért?"


Mert a magyar és az angol hangok közül egy jelentős rész nem felel meg pontosan egymásnak. Pl. a magyarban 14 magánhangzó van és egyetlen kettőshangzó sincs, az angolban meg 13 magánhangzó és 7 kettőshangzó. A 13 angol magánhangzó közül csak 3 felel meg pontosan magyar magánhangzónak.

2009. jún. 3. 10:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:

Előző vagyok. Most látom a tényleg, miért? kérdésedet. Azért, mert az angolban van egy csomó hang, ami a magyarban nincs, illetve szinte mindegyik hang egy kicsit más, tehát egyszerűen nem lehet magyarra átírni. Tehát a restaurant sem resztörant, az "ö" egy elmosódott alig hang, nem "ö". A th-ről (ről) nem beszélve, még a t se olyan, mert hehezettel ejtik, é hang nincs, csak "éj" (kb), teljesen más az r, ami szinte nincs is, de mégis van stb. Az á a magyarban hosszú, az angolban lehet rövid is, ezt hogy írod át? A hangsúly sem mindig az elején van.Ideírom a linket még egyszer, mert az előbb nem sikerült bekékülnie. Hogy tanulsz angolul egyedül?

[link]

2009. jún. 3. 10:50
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!