Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Egyéb kérdések » Bagíra ténylegesen hím vagy...

Bagíra ténylegesen hím vagy nőstény párduc volt?

Figyelt kérdés
A Dzsungel könyvét csak magyarul olvastam, és ott emlegették a kölykeit, ami arra utalna, hogy nőstény (a macskáknál a nőstények gondozzák csak a kölyköket). A rajzfilmek közül a Disney-s változatban Szabó Gyula, ill. Szersén Gyula (Dzsungel könyve 2.) volt a magyar hangja, viszont egy másik feldolgozásban (az ha jól tudom japán) ott ha jól emlékszem, akkor női hangja volt (talán Fodor Zsóka lehetett, ha jól emlékszem)
2016. aug. 7. 10:12
 1/5 anonim ***** válasza:
100%
A neme feldolgozásonként változik, ahogy Balu és Ká neme is.
2016. aug. 7. 11:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%

Az eredeti, angol nyelvű szöveg alapján hímnemű:


"Everybody knew Bagheera, and nobody cared to cross his path; for he was as cunning as Tabaqui, as bold as the wild buffalo, and as reckless as the wounded elephant. But he had a voice as soft as wild honey dripping from a tree, and a skin softer than down."

2016. aug. 7. 13:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 A kérdező kommentje:
Az első válaszhoz azt fűzném hozzá, hogy Balu az minden (általam látott/olvasott) feldolgozásban hím volt, és Ká is csak a legutóbb megfilmesített (2015-ös élőszereplős) változatban volt nőstény (Bagíra az a hangja alapján ebben is hím volt). Én azért értelmeztem úgy, hogy elképzelhető, hogy nőstény volt a Bagíra, mert a könyvben a kölykeit is említették, és csak a nőstény macskák gondozzák a kölyköket. (egyébként a könyvben, a rajzfilmmel ellentétben Balu volt az, aki vasszigorral, ellentmondást nem tűrve bánt Mauglival, és Bagíra volt elnézőbb Mauglival szemben)
2016. aug. 7. 13:24
 4/5 Balasa Bence ***** válasza:

Bagira csak egyszer büntette meg Mauglit, amikor a majmoktól mentették meg:


"Bagira vagy hatszor rápaskolt, párduc szemmel ezek az ütések fel se ébresztették volna a kölykeit, de egy hét éves fiú úgy érezheti hogy alaposan helyben hagyták"



A könyvben, a disney mesékben és filmben, és egy nagyszerű japán animesorozatban (ami néhány plusz történettől eltekintve jól követi a könyv cselekményeit, és itt Szakácsi Sándor szólaltatja meg)

HÍM nemű, és csak egy orosz mesesorozatban nőstény.

2020. szept. 27. 22:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 Balasa Bence ***** válasza:

A rajzfilmek közül a Disney-s változatban Szabó Gyula, ill. Szersén Gyula (Dzsungel könyve 2.) volt a magyar hangja, viszont egy másik feldolgozásban (az ha jól tudom japán) ott ha jól emlékszem, akkor női hangja volt (talán Fodor Zsóka lehetett, ha jól emlékszem)



csak összekeverted a kettőt:

1973-as szovjet rajzfilmsorozat: nőstény,

1989-es anime: hím nemű (Szakácsi Sándor hangjával)

2020. okt. 3. 15:00
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!