Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Művészetek » Lefordítottam egy Lewis...

Lefordítottam egy Lewis Carroll-verset, kissé pedó hangulatú lett. Hogy tetszik?

Figyelt kérdés

(A The Hunting of the Snark ajánlása)


Egy kislány, ki fiúsan öltözött,

Ásót forgat, nézd ügyes kezét,

Elfáradt már, térdemre költözött,

Kér egy kedves mesét.


Mit zavartok, ti dühödt szellemek?

Az ártatlanság tiszta dalát

Úgyse értitek, de én s e gyermek

Ismerjük a csodát.


Csivitelj édes, a szívem beteg,

Nem bírom a sok tudós elmét,

Birtokolni vágyom, mi a legszebb,

Kislány szív-szerelmét.


Ábrándok, gonosz vágyak menjetek!

Most munkáról szól éjem, napom.

Ó, emlékek, most ne gyötörjetek!

Ne vesszen az álmom.


Copyright:Jónai Zsolt Balázs

facebook.com/bzsjonai

itt további fordításaimat is megtaláljátok


2011. nov. 11. 19:19
 1/4 anonim ***** válasza:
44%
Nekem tetszik. Hol van itt a pedó? Nem írja, hogy leteperné...
2011. nov. 11. 20:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
Előzőnek: a pedó dolog Lewis Caroll egész életéről terjed pletykaként, gondolom ismeri ezt a pletykát a kérdező, és azért is mondta. De egy kicsit tényleg olyan. Egyébként nagyon jó fordítás, nagyon ügyes vagy, bár nem ismerem az eredetit.
2011. nov. 11. 20:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
100%

Girt with a boyish garb for boyish task

Eager she wields her spade: yet loves as well

Rest on a friendly knee, intent to ask

The tale he loves to tell.


Rude spirits of the seething outer strife,

Unmeet to read her pure and simple spright,

Deem, if you list, such hours a waste of life

Empty of all delight!


Chat on, sweet Maid, and rescue from annoy

Hearts that by wiser talk are unbeguiled.

Ah, happy he who owns that tenderest joy,

The heart-love of a child!


Away fond thoughts, and vex my soul no more!

Work claims my wakeful nights, my busy days—

Albeit bright memories of that sunlit short

Yet haunt my dreaming gaze!


Ez az eredetije.

Tényleg ügyes fordítás, érdemes lenne műfordítással foglalkoznod!

2011. nov. 12. 00:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
Szerintem nagyon jó, Carrollról meg, nos igen, keringenek pletykák, miszerint szerette a gyerekeket. A könyvbéli Alice-t is Edith és Alice Liddellről mintázta, akikkel túlságosan is jóban volt.
2011. nov. 12. 12:24
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!