Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mi angolul a foncsor?

Mi angolul a foncsor?

Figyelt kérdés

Arra gondolok, ami a lámpákban van. Ebay-en szeretnék ilyet venni de nem tudom hogy keressek rá.

Próbálkoztam több szótárral is, de egyik fordítással se azt kaptam amit keresni akartam.


2020. jan. 30. 19:53
 1/10 anonim ***** válasza:
77%
Én olyat találtam, hogy silvering, quicksilvering, thin-bath. De foncsorozni arra olyanokat adott ki, hogy amalgamate, mercurate
2020. jan. 30. 20:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:
77%
Szerintem a silvering lesz az, bár nem vagyok szaki, így nem tudom, pontosan mire gondolsz. A silvering egy bizonyos felület bevonása (ált. tükrök) fényvisszaverő réteggel.
2020. jan. 30. 21:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
70%

silver coating ?

[link]

2020. jan. 30. 22:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 A kérdező kommentje:
Egyikre se azt adta, amit keresek.
2020. jan. 31. 23:56
 5/10 A kérdező kommentje:
Asszem reflector-nak hívják.
2020. jan. 31. 23:58
 6/10 anonim ***** válasza:

[link]



LED light bulb with silver crown.

A reflektor ax reflector. Attol fugg, hova/milyen lampaba/hasznalatra kell.

2020. febr. 1. 01:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 A kérdező kommentje:

Link:

[link]

Ehhez a ledhez kellene. (Az 50W-os változathoz.)

2020. febr. 1. 12:31
 8/10 anonim ***** válasza:
54%

optical reflector ?

[link]

2020. febr. 1. 13:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:
A link alapjan akkor “soft white”.
2020. febr. 1. 23:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:

Soft/warm white. Ez kicsit sargasabb. “Foncsorozott “

Az ice white ax tiszta feher, elesebb.

2020. febr. 2. 00:28
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:

Ebben a videóban mit mond a fickó angolul?

Közvetlenül a videó indulásakor. Én csak annyit értek, hogy: Someone calls now item see if she lost anyone. De biztos, hogy ez baromság.

Ez így helyes angolul?

Ez egy idezet. : végül megtanultam hogyan maradjak erős egyedül. "Finally, I learned how to stay strong alone" Ez így helyes forditas?

Hogy mondják angolul, hogy egy készülék (pl számítógép, telefon) lefagy?

Erre is a "freeze" igét használják, vagy van rá egy külön szavuk?

Hogy van ez angolul? “El kellett volna mondanom (neked)?

Pl. Meg kell javíttatnom a laptopom. Miért? Illetve mióta van laptopod? Már vagy egy hónapja. Miért, el kellett volna mondanom?

Hogy van a sajnálom angolul?

Pl. Valami történt valakivel és azt mondom, hogy “sajnállak” Vagy ha valakivel viccelődünk és megkérdezem, hogy “nem sajnálsz?” A válaszokat előre is köszönöm




Minden jog fenntartva © 2026, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!