Franciások, hogyan kell helyesen írn a "szuvidálást"? Sous-vide, sous vide, Sous-Vide, Sous Vide?
Figyelt kérdés
Vagy hogyan? Ezerötszáz ferdítésben összevissza látom mindenfelé, de mi a helyes verzió? Gondolom rosszul vagytok ha meglátjátok valahol elírva... aminél a magyarka szuvidálás is tűrhetőbb már.2021. febr. 26. 08:52
1/5 anonim válasza:
Miért kéne nagybetűvel írni? Nem tulajdonnév. Egyszerűen: sous vide.
2/5 GretaThunberg válasza:
Mi az hogy magyarka? Magyarul szuvidálás a neve. Te le ne írd így magyar szövegbe, hogy "sous vide" xD
3/5 anonim válasza:
Ahogy előttem is írták.
Pl.:
Quelles sont les durées de conservation sous vide?
4/5 A kérdező kommentje:
Értettem! Köszönöm! Tehát "sous vide" mindenféle csiricsáré nélkül, Egyébként meg szuvidálás itthon.
2021. febr. 26. 19:23
5/5 A kérdező kommentje:
Ezeket jól meg kellene szuvidálni.
A szövegezésük is rémes. Műanyag, tele van fölösleges töltelékszavakkal, ismétlésekkel, nagyarcú átferdítésekkel. Lektort sohase látott. Tipikus kereskedői stílus.
2021. márc. 17. 15:50
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!