Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mi olyan nehéz a magyar nyelvben?

Mi olyan nehéz a magyar nyelvben?

Figyelt kérdés
Azt tudom, hogy nem az egyszerű kategóriába tartozik. Sok minden van a magyar nyelvben ami a külföldieknek nagyon nehéz. Mik azok a dolgok, amik kritikusak egy külföldi számára és nehezen elsajátítható nekik a nyelvben? (Én gondolok már olyanra, hogy a kettő karakteres betűk ejtése, a mondat felépítése ...)

2022. jan. 3. 22:15
 1/8 anonim ***** válasza:
100%
Talán az, hogy míg a magyar agglutináló, addig az európai nyelvek többsége nem.
2022. jan. 3. 22:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
26%
Minden. 🙄
2022. jan. 3. 23:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
36%
Mi az a agglutináló?
2022. jan. 4. 04:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
77%

Minden. Gondolj bele, amikor te elkezdtél idegen nyelveket tanulni, mi volt az, ami fura volt? Ami teljesen szembe ment a magyarral, a megszokottal. Na ugyanez van fordítva is. Természetesen anyanyelvtől és más idegennyelvektől függ, hogy kinek mi a nehéz, de elmondható, hogy sokminden máshogy van a magyarban, mint az általam ismert 5 idegen nyelvben.

(De ez csak nyávogás. Nekünk is nehéz megtanulni más nyelveken, mégis sokaknak nagyon szépen sikerül.)

2022. jan. 4. 04:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:
100%
A magyar ragozo nyelv, míg az európai nyelvek nagyrészt nem. Eloljaroszavakat használnak. Pl. a mi -ban ragunk a németben a főnév előtt álló "in". Aztán nincs nonem, hímnem, semlegesnem. Hosszuak a szavaink. Szóval más logika szerint működik mind az indoeurópai nyelvek.
2022. jan. 4. 07:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:
100%

Úgy tudom, az alanyi és tárgyas ragozást nehéz megtanulniuk, tehát "Lejárok egy utat" vs. "Lejárom az utat". Ebből szoktak olyat képezni, hogy "Lejárok az utat".

Aztán a szép, magyaros, artikuláló kiejtés is nehéz, ahogy megfigyeltem, főleg az a, ö és ü betűknél. Az ékezeteket könnyen lehagyják, és úgy tanulnak meg egy szót, úgy ejtik ki, hogy mezeskalacs.

Udvarias beszédet is úgy vettem észre, nehezebben használnak. A szórend is nehéz, hiszen értelmes szinte mindenhogyan a mondat, de változtatva kicsit más a jelentése.


A jelentése kicsit más változtatva. Más kicsit a jelentése változtatva. Változtatva kicsit a jelentése más.


És hangsúlyozni is kell nálunk, nem mindegy, hogy "A két ember előtted *egy pár*." vs. "Itt van *egy pár*, ott meg kettő pár."

2022. jan. 4. 10:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
62%
2-est erősden lepontoztátok, vajon miért? :D
2022. jan. 4. 19:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

Ééés itt jön a nagy csavar:

A magyarban 18 nyelvtani eset van (ami a valóságban csak 6 mint a többi Finn-ugor nyelvben, de sok mást is oda számolunk valamiért), míg a legtöbb európai nyelv a 10-et se éri el.

Szóval nem kevés olyan dolog van ami nem is létezik más európai nyelvekben. Például a tárgyeset, egy angolnak ez annyira ismeretlen fogalom, mint egy magyarnak az ha a főnévnek neme van.

A szótanuláson meg nem sokat spórolhat a legtöbb nyelvtanuló (mint más nyelveknél az angol vagy francia miatt). Oké talán a szlávoknak van némi előnyük a körülbelül 20% szláv eredetű szóval (lásd például: Konyha - Kukhnya).

2022. jan. 6. 06:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!