Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan fordítanád, hogy „the...

Hogyan fordítanád, hogy „the world is on fire“? Nem tükörfordításra gondolok, hanem valami hasonló magyar kifejezésre (ha van).

Figyelt kérdés
2022. jún. 23. 22:59
 1/7 anonim ***** válasza:
96%
A világ lángokban áll.
2022. jún. 23. 23:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
61%

Én ebből indulnék ki, nem az első válaszoló kvázi tükörfordításából


[link]

2022. jún. 24. 00:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
47%
On fire - in a state of excitement- izgatott állapotban
2022. jún. 26. 08:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim válasza:
54%
A világ romokban.
2022. jún. 26. 19:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 En.Tamás válasza:
100%
A világ lángokban áll nem csak holmi tükörfordítás, hanem a magyar nyelv megszokott formulája a fenitek kifejezésének.
2022. jún. 28. 23:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
0%
Föltámadott a tenger? esetleg ez jó lehet
2022. jún. 29. 16:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
100%
Ez a kifejezés így tényleg azt jelenti, hogy a világ lángokban áll.
2022. júl. 1. 08:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!