Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Egyes történelmi személyek...

Egyes történelmi személyek nevét miért írták át magyarba?

Figyelt kérdés
Pl. Kálvin János, Kolumbusz Kristóf, Nagy Sándor stb. Míg pl. Jean-Jacques Rousseau ugyanaz vagy John Locke. Van ebben valami rendszer, vagy teljesen véletlenszerű?

2023. ápr. 29. 14:51
 1/5 anonim ***** válasza:
89%
Hagyományosan uralkodók, nagy nemzetközi elismertséggel rendelkező történelmi személyek nevét le szokták fordítani, ha lefordítható. Nem csak magyarra, mások is a saját nyelvükre. Pl Szent Istvánt angol nyelvterületen Stephen I of Hungary-ként ismerik.
2023. ápr. 29. 15:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

Van egy szürke zóna is. Én pl. Kepler János, Descartes Balázs, Bacon Rezső és Bacon Ferenc nevét is szoktam néha használni, bár inkább csak ilyen múlt századi régi encikopédiákban találtam ennyire megmagyarosított névhasználatokat, ebből talán egyedül a Kepler János az, amivel egy mai ember hébe-hóba találkozhatott.


Mindenesetre a kora újkorban még kevésbé volt a latin árnyékából kinövő ,,népi'' nyelvek használata szabványosítva, és ekkoriban már voltak szárnypróbálkozások a nagyobb művek bemutatására a nép nyelvén, és ez talán hozott egy ma már irigylésre méltó kreativitást is. Érdekes a XVIII és XIX századi művek lapozgatása is, a kémiának, fizikának, matematikának az akkori nyelvét látni.

2023. ápr. 30. 06:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Rousseau János Jakab


Szállítás: 3-7 munkanap


Antikvár


Rousseau Emil-jének ez a második magyar fordítása. Az első régi érdemes paedagogusunk, Füredi Ignácz műve, 1875-ben jelent meg s 1895-ben második kiadást ért. A maga kora színvonalán álló, gondos és minden elismerésre méltó munka volt ez, s munkám közben sok tekintetben...


[link]


Ma már sajnos kicsit beszűkült ez a fajta mozgástér, talán szűkebb is a nyelvi játékosság tere néhány téren, mint a reformkor előtt és alatt volt. Ez sajnálatos is lehet, engem néha bánt is kissé, bár szerencsére tulajdonképp ma azért sok mindennel tudja kárpótolni magát az ember, létezik szép eleven latin revitalista közösség, vannak kis mesterséges nyelvek, Toki Pona, Lojban, Bliss, UNLWS, a jelnyelvek is elérhetők videón. Ezzel együtt is, van egy nagyon nehezen kárpótolható másik nagy nyelvi veszteség is: ma zajlik a történelem legnagyobb nelvkihalási folyamata, rengeteg kis törzsi nyelv, korábbi vadnépek nemes szép értékes nyelvei halnak ki évről évre, sok gyerek elfelejti, pontosabban szólva szüleitől már eleve meg sem tanulja nemes vad ősei értékes gazdag nyelvét, angolul vagy oroszul tanul ma már az eszkimó gyerek is. Ez egy kicsit ilyen idiocracy-féle világot vetít előre, ahol az emberiséget korábban vezérlő természetes nyelvbőség lecsökken valami elcseszett kalmárias módon beszűkült ,,praktikusság'' alapján.

2023. ápr. 30. 06:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
JAVÍTÁS: Pascal Balázs, persze, bocsánat. Mindenesetre most jutok el oda több év után, hogy az újkori latin művek kis részét eredetiben is olvashassam, de az első próbálkozások alapján is érdekes világnak tűnik, főleg annak fényében, hogy a dolognak magyar vonatkozásai is vannak.
2023. ápr. 30. 06:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
100%
Idetartozik még Verne Gyula,azaz Jules Verne is.
2023. ápr. 30. 16:06
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!