Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Az iskolai ballagás mi angolul?

Az iskolai ballagás mi angolul?

Figyelt kérdés
Lényegében arról lenne szó, hogy angolul kellene írnom a legemlékezetesebb napról az életemben. Mivel kölcsönösen utáltuk egymást a volt osztálytársaimmal erre a napra jutott a választásom, csakhogy nem tudom, hogy mi angolul a ballagás. Előre is köszönöm annak, aki tudja!
2011. febr. 16. 20:34
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
Azt hiszem graduation ball.
2011. febr. 16. 20:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
Szerintem náluk csak bál van, nem szószerint ballagás, mint nálunk. Az a bál a PROM.
2011. febr. 16. 20:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim ***** válasza:
Első vagyok. Asszem másodiknak igaza van, bocs.
2011. febr. 16. 20:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:
farewell ceremony
2011. febr. 16. 20:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:

Van olyan, hogy ballagás. Pl.: egy ausztrál leírás:


The UTS International Students' Farewell Ceremony is a formal event for departing international students who cannot remain in Australia until their official graduation ceremony.

The ceremony is a formal occasion with an academic procession. Students wear academic dress, receive a certificate of participation and are presented to the Senior Deputy Vice Chancellor.

2011. febr. 16. 20:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
100%

Attol fugg, hogy ballagas alatt mit ertesz.


Ha magat az esemenyt, hogy befejezted az iskolat, akkor az graduation (tehat ha arra akarsz utalni, hogy elballagtal, akkor azt ugy mondod, hogy "I graduated from school..."). A prom vonatkozik a balra, de olyan Magyarorszagon nincs ballagaskor...szerintem a magyar szalagavatot lehet promnak nevezni, nem magat a ballagast.

2011. febr. 16. 20:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
graduation, graduation ceremony, nekem ezek ugrottak be, és a szótáram szerint létező dolog, bár ha egy angol elolvasná, nem hiszem, hogy tudná, miről beszélsz, ott az első ilyen az érettséginél van. De egy iskolai fogalmazásba remek lesz.
2011. febr. 16. 21:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
Tegnap volt az Osztály vigyázz c. film. Ott a graduation ceremony az érettségit jelentette. De szerintem jó lesz az.
2011. febr. 17. 09:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:

Erettsegi alatt, Graduation Day, eretseginel es feljebb Graduation Ceremony, aussztral es brit meghatarozas szerint. Ez csakis unnepsegre, oklevelek atadasara, hivatalos akademiai ev lezarasar utal. Utana kovetheti Graduation Ball.

Prom az a ballra szol, es amerikai hasznalat.

2011. febr. 17. 11:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:

mondoshawan válasza:

Amit irtal, az a kulfoldi tanulokra stole. Onekik Farewell Ceremony (bucsuztato unnepseg) International Students' Farewell Ceremony is a formal event for departing international students who cannot remain in Australia until their official graduation ceremony.

Auzstral tanuloknak, akik az orszagban tartozkodnak, azoknak GRADUATION CEREMONY van. Nekem is ez volt. Egyetem e cim alatt kuldte ki a kezikonyvet es meghivot.

2011. febr. 17. 11:57
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!