Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan hangzana ennek a...

Hogyan hangzana ennek a mondatnak a pontos angol fordítása?

Figyelt kérdés

Képaláírásként szeretnék megadni egy pontos angol szöveget.

"Iszap-katasztrófa után épült lakópark"


Köszönöm a segítséget!


2011. aug. 9. 21:06
 1/5 Kapitány_úr ***** válasza:

After mud-catastrophe built subdivision

(szerintem)

2011. aug. 9. 21:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm Kapitny Úr! Az isten éltesse!!!
2011. aug. 9. 22:17
 3/5 anonim ***** válasza:

Bocs Kapitány úr, de a szórendeded semmikép sem helyes.

Azonkívül én más szavakat javasolnék:

Gated community built after the sludge disaster

2011. aug. 10. 00:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

azért a gated community-től ez igen messze áll, se kapu, se portaszolgálat :-(


newly-built homes/houses (mindegy melyiket használod) after the sludge disaster

v

the new residetial area (residential area-nak hívják az ilyen jellegű lakóparkot) after the sludge disaster

2011. aug. 10. 11:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
n kimaradt : resideNtial
2011. aug. 10. 11:20
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!