Mit ertenek az alatt az amerikaiak hogy 'I take everything with a truckload of salt'?
Figyelt kérdés
Kozmondas vagy szolas-mondas fele lehet ez ugy sejtem. Mindennek nagy feneket kerekit ? - ez lenne a magyar mefeleloje?2014. máj. 16. 00:49
1/3 anonim válasza:
Valójában így van a mondás, gondolom a trukload-dal még jobban erősíteni akarja. Azt jelenti, hogy óvatos azzal amit hall, nem hisz el mindent, mindig van benne egy kis kétely.
2/3 anonim válasza:
Valóban van egy elterjedt kifejezés:
"to take something with a pinch/grain of salt"
ami azt jelenti: fenntartással fogadni amit hallasz, nem elhinni rögtön mindent.
És hogy akkor mi az a truckload? Nos, a pinch of salt azt jelenti "csipetnyi só", a truckload pedig "egy teherautónyi", innen pedig nem nehéz kitalálni hogy akitől te a fenti formában hallottad/olvastad az igencsak szkeptikus mindennel kapcsolatban és ezt próbálta kifejezni.
3/3 anonim válasza:
Eleszek mindent, a teherautónyi sóval.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!