Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Sos Mit jelent ez az arab irás?

Sos Mit jelent ez az arab irás?

Figyelt kérdés

Sziasztok.Ezt irta nekem egy egyiptomi ismerösöm....és nem tudom,hogy mit jelenthet,mivel nem tudok arabul se beszélni,se irni,se olvasni :(

Aki esetleg ért belöle valamit,irja meg.Köszi

ime a kép:

[link]


2010. jan. 14. 18:52
 1/10 aulac ***** válasza:
48%
Rajta vagyok az ügyön.
2010. jan. 14. 21:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen,alig várom....
2010. jan. 15. 08:08
 3/10 anonim ***** válasza:
71%

Fordítás:

Az ismeretlen szerelem, az ismeretlen szerelmed.

2010. jan. 15. 12:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 A kérdező kommentje:
Esetleg lehet titkos szerelem??
2010. jan. 15. 13:42
 5/10 A kérdező kommentje:

Szia.

Ne haragudj,hogy megint képekkel nyaggatlak,de látom helyén vagy a dologban.

Légyszives még ezt a kettöt nézd meg :)


[link]

[link]


Nagyon szépen köszönöm!!!!

2010. jan. 15. 13:56
 6/10 anonim ***** válasza:
100%

Lehet titkos,vagy titkolt is.

A másik kettő a teljes neve,amit nem írok ide,csak rövidítve: Mohamed A-S Abdulrahman T.. A kis szócska szerelmedet jelent.

2010. jan. 15. 14:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 A kérdező kommentje:

Azta!!!!!!!! :O

király vagy.

Mostmár azért elmesélem a dolgot,mivel ennyit segitettél.

Én férjnél vagyok,külföldön élünk.Ez a srác,aki nagyon kedves,aranyos,a szomszédunk és összefirkálta itt az egyik füzetemet.Aztán kiderült,hogy talán érez irántam valamit...és most egy kicsit megromlott a viszonyunk,férjem miatt is.Megtaláltam a füzetet és mostmár tudni akartam,hogy mit is jelentenek ezek az " üzenetek".

Köszönöm szépen,sokat segitettél!!

2010. jan. 15. 14:13
 8/10 anonim ***** válasza:
69%
Örülök,hogy segíthettem,de a kis szó fordítását rosszul írtam. Nem szerelmed, hanem szerelmem.Jól gondold meg mit csinálsz!!:-))
2010. jan. 15. 14:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 A kérdező kommentje:

Már meggondoltam,és megmondtam neki,hogy nem lehet közöttünk semmi.Ezért is romlott meg a viszony,amit sajnálok,mert nagyon jó barátok voltunk.

Nem közömbös számomra,és talán ezért is akartam tudni,mi van irva a papirra,de ha választanom kell,természetesen a család és a béke a legfontosabb.

Honnan tudsz ilyen jól arabul olvasni-fordítani??

2010. jan. 15. 14:24
 10/10 anonim ***** válasza:

uuuuuuuu

na ezt szeretem az arabokbaan!!!

nem riadnak el egy férjes asszonytól,és akkoris megpróbálják

titokzatosak és romantikusak

ahhwww

2011. aug. 11. 16:07
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!