Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Régen mi volt a közvetítőnyelv?

Régen mi volt a közvetítőnyelv?

Figyelt kérdés

Mindig is érdekelt hogy régen, még az angol előtt mi volt a közvetítőnyelv?

Hogyan értették meg egymást a nomád népek?

Pl:

"Ugyanekkor az Al-Dunánál egy kisebb magyar sereg a bolgárok által szorongatott bizánciakkal szövetségben.

Ez mind a Kr.u 700/800-as években.

Hogyan értette meg egy magyar nyelven(kezdetleges állapotban van ilyenkor még a nyelvünk) beszélő magyar és egy görögül beszélő bizánci?

Ez csak egy példa a sok közül.



2016. ápr. 29. 23:08
1 2
 11/13 A kérdező kommentje:

Tehát akkor a példám nem vezetett senkit rá, értem.

Én a latin előtti időre.

Amikor még jurtákban laktunk

Mi volt a közvetítő nyelv Jézus korában pl?

Hogy tanulta meg valaki a közvetítő nyelvet?

2016. máj. 1. 00:33
 12/13 anonim ***** válasza:

"Mi volt a közvetítő nyelv Jézus korában pl?"


Jézus korában a Közel-Keleten az arameus (arámi) volt a közvetítő nyelv.


"Hogy tanulta meg valaki a közvetítő nyelvet?"


Rengetegen otthon is arámiul beszéltek, akik meg nem, azok a többi embertől. Nem csak iskolában lehet nyelvet tanulni.

2016. máj. 1. 09:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/13 anonim ***** válasza:

"Tehát akkor a példám nem vezetett senkit rá, értem. "


De, írták, hogy az általad példaként említett korban a latin volt a lingua franca.



"Én a latin előtti időre.

Amikor még jurtákban laktunk "



Konkrétan mikor? Ez az "amikor még jurtákban laktunk" nem valami pontos meghatározás. A Honfoglalás idején valószínűleg a latin volt a legelterjedtebb közvetítő nyelv, de a görög is nagyon fontos lehetett, főleg a Keletrómai Birodalomban. Azelőtt meg a latin volt, de akkor még a magyarok Ázsiában voltak. A latin előtt a görög, azelőtt a főníciai, hettita, arámi, kelta, akkád (az utóbbi tudtommal a legrégebbi ismert közvetítő nyelv) és még ki tudja, milyen nyelvek voltak a közvetítő nyelvek. De ezek régiónként eltértek, és ahogy haladt előre a történelem, úgy vált egy-egy közvetítő nyelv egyre nagyobb területen elterjedtté. Olyan fokú elterjedtsége, mint ma az angolnak, például még egy nyelvnek se volt soha az ismert történelemben.


És mindig minden nép úgy kommunikált, hogy mindenkinek voltak tolmácsai. Mindenhol megtörtént az, hogy egy-egy ember gyerekkorában a szomszédos birodalomban raboskodott, vagy egy, a másik birodalomból származó rabszolga megtanulta az urai nyelvét és onnantól már tolmácsként is működhetett.



"Mi volt a közvetítő nyelv Jézus korában pl? "



Az arámi.



"Hogy tanulta meg valaki a közvetítő nyelvet?"



Úgy, ahogy ma. Szavak + nyelvtan. De valószínűleg nem sokan tanultak passzióból nyelveket (elég arra gondolni, hogy az írás-olvasás is milyen szűk réteg kiváltsága volt), erre a célra szerintem inkább már eleve kétnyelvű tolmácsokat használtak.

2016. jún. 30. 00:47
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!