Valaki lefordítaná nekem ezt az angol mondatot magyarra?
Figyelt kérdés
"What were some things that really helped you realize that you were trans, rather than more feminine that people expected for your assigned gender?"2016. jún. 21. 12:24
1/5 A kérdező kommentje:
Légyszi ezt is:
I wasn't just perpetually miserable.
2016. jún. 21. 13:02
2/5 A kérdező kommentje:
it's usually out of a misery, or a confusion, or a weight on their mind
2016. jún. 21. 13:04
3/5 A kérdező kommentje:
I wasn't even exposed to the fabric softeners, It was instinctual to me, it was instant, it was like that isn't correct.
2016. jún. 21. 13:34
4/5 A kérdező kommentje:
Once you realize that there's a portal into that part of your brain
2016. jún. 21. 14:46
5/5 anonim válasza:
mondj pár dolgot, ami igazán segített ráébredni, hogy transznemű vagy, nem csak nőiesebb, mint amit a neked tulajdonított nemtől várnak
nem csak arról van szó, hogy állandóan nyomorultul éreztem magam
általában szenvedés, zavarodottság vagy valami, ami nyomaszt
még csak öblítővel se érintkeztem, ösztönös volt számomra, azonnali, amolyan "ez nem helyes"
amit ráébredsz, hogy van egy ajtó, ami agyadnak ebbe a részébe vezet
------
félálomban írom és eléggé kontextusból kiragadva írtad le őket, de a lényeget asszem visszaadja
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!