Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy van ez spanyolul?

Hogy van ez spanyolul?

Figyelt kérdés

"Sziasztok!

Mikor is jöttök Magyarországra? Ha jöttök, írjátok meg, nehogy megigyuk a pálinkát addigra. "



2016. júl. 21. 17:18
1 2
 1/16 anonim ***** válasza:
0%
Hola! Wanas comes tu Ungarie? Pero comes, sriebes, so ustedes pálinka temos.
2016. júl. 21. 22:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/16 anonim ***** válasza:
35%

Sajnálom, de aki előttem írt, amit írt, annak semmi köze a spanyolhoz... :(

Helyesen:

Hola, ¿cuándo vengáis a Hungría? Si venéis, escribidme, para que no nos bebamos el aguardiente hasta entonces.

2016. júl. 22. 09:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/16 anonim ***** válasza:
55%

A #2-es sem helyes.


¡Hola!

¿Cuándo venís a Hungría? Cuando vengáis, escribidme para que no nos bebamos el aguardiente hasta entonces.

2016. júl. 22. 10:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/16 anonim ***** válasza:
Ne hallgass rájuk kérdező, a pálinkát eleve nem lehet lefordítani, mivel magyar ital, a spanyoloknak nincs rá szavuk.
2016. júl. 22. 10:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/16 anonim ***** válasza:
27%

A kettesnek viszont igaza van, mert "cuándo" után subjuntivo, ha a mondat jövőre vonatkozik!!! Bizonyára hiányoztál arról az óráról, amelyiken ezt tanították!!! Már ha tanították!!!

A pálinkát lehet ugyan "aguardientének" fordítani, de nem érdemes, viszont akkor körül kell írni, hogy mi a fene is az, mert a spanyolnak fogalma sincs, mi az a pálinka!!!

Egyéb hibákra nem térnék ki, idő és kedv hiány miatt!!!!! (pedig vannak!!!)

2016. júl. 22. 10:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/16 anonim ***** válasza:
61%

"A kettesnek viszont igaza van, mert "cuándo" után subjuntivo, ha a mondat jövőre vonatkozik"


Nem! Az a "cuando" 'amikor', ami után subjuntivo van, mert az mellékmondatot vezet be. Az ékezetes "cuándo" 'mikor' kérdőszó után nincs subjuntivo, mivel az a főmondat elején áll, még akkor sem, ha a jövőre vonatkozik.


Indicativo:

¿Cuándo venís? - Mikor jöttök?

¿Cuándo vendráis? - Mikor fogtok jönni?


Subjuntivo:

Cuando vengáis, ¡escribidme!. Amikor/Ha jöttök, írjatok!

2016. júl. 22. 11:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/16 A kérdező kommentje:
Mindegy, akkor legyen más alkoholos ital, csak írjátok oda. :)
2016. júl. 22. 21:19
 8/16 anonim ***** válasza:
0%

Hola! Wanas comes tu Ungarie? Pero comes, sriebes, so ustedes vino temos.

Itt bor van pálinka helyett.

2016. júl. 22. 21:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/16 A kérdező kommentje:
Köszi! Ez tuti amúgy? Nagyon lepontoztak...
2016. júl. 22. 22:40
 10/16 anonim ***** válasza:

Jogos, nem figyeltem. A 3. és a 6.-os igaz, azok a jók!

Az aguardiente gyümölcsből vagy gabonából erjesztett alkoholos ital. Ez áll legközelebb a pálinkához. Persze el is lehet magyarázni, hogy mi a pálinka, de szerintem ebben az esetben felesleges. Ha az aguardientét írod, akkor kb. tudják, mi az.

2016. júl. 23. 10:47
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!