Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy mondják azt a kifejezést...

Hogy mondják azt a kifejezést angolul, hogy elbújhat valaki mögött?

Figyelt kérdés
Például: Rákosi elbújhat Sztálin mögött

2017. jún. 1. 15:00
 1/3 anonim ***** válasza:
68%

Rákosi is nowhere near Stalin.

Rákosi is nothing like Stalin.

2017. jún. 1. 16:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:
köszi szépen
2017. jún. 1. 16:23
 3/3 Vree ***** válasza:

Hááááááát nem mondanám...

nothing like = egyáltalán nem hasonlít rá, semmi közös nincs bennük

-> ez mást jelent!


nowhere near = ezt inkább "messze nem" értelemben használják. pl:

We had some money, but nowhere near enough to pay for the damages.

Volt egy kevés pénzünk, de ahhoz messze nem elég arra, hogy kifizethessük a kárt.


Mondok egy pár job opciót.


Rákosi can't compare with Stalin. (can't/doesn't compare with (a 2ből bármelyik jó) -> fokozható, pl: doesn't even begin to compare with)

= nem fogható hozzá

Rákosi is no match for Stalin.

= esélye sincs vele szemben

Rákosi cannot hold a candle to Stalin.

= nyomába se ér (csak más az angol szókép)

Stalin gives Rákosi a run for his money.

2017. jún. 1. 23:22
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!