Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy helyesebb angolul?...

Hogy helyesebb angolul? "hiteles másolat"?

Figyelt kérdés

1, true copy

2, certified copy

3, authentic copy


Láttam már mindegyiket, talán az első nekem olyan hétköznapiasnak tűnik, de a második kettőnél nem tudom eldönteni, hogy van-e jelentésbeli különbség (mondjuk a "certified"-et közjegyzős papíron láttam, lehet h az egyfajta "hivatalosan hitelesített, másolt" -papírt jelent?)


Nekem egy vagon egyetemi papírra kellene ezeket nyomkodni, tehát ha netán jelentésbeli különbség van, akkor még ennyi a plusz infó.


Valaki jó angolos mit mondana?


2017. aug. 16. 10:33
1 2
 1/17 anonim ***** válasza:
Certified copy. Amikor én angolosítottam a diplomámat, így kérték.
2017. aug. 16. 11:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/17 anonim ***** válasza:

A certified copy az, amit közjegyző, vagy más erre felhatalmazott személy igazolja pecséttel és/vagy aláírással a papír hitelességét.

Az authentic copy-t akkor használd, ha nem kell külső személy által igazolnod, csak neked kell kijelentened, hogy felelősséget vállalsz a hitelességükért.

2017. aug. 16. 11:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/17 A kérdező kommentje:

de ha bele gondolsz, a közjegyző abszolút nem tudja, h hiteles-e egy papír, az csak másolja, amit atz orra alá dugsz és a másolat hitelességét igazolja. de aztán h pl hamis volt-e a diploma vagy sem, azt ő nem tudja ...


úgyhogy jó kérdés ez így, és persze lenne még vagy 3-4 verzió sztem

2017. aug. 16. 17:49
 4/17 anonim ***** válasza:
Az, hogy a diplomád nem-e hamis, a száma alapján ki lehet deríteni. Ha annyira nem hisznek neked a munkahelyen, akkor megnézhetik.
2017. aug. 16. 22:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/17 A kérdező kommentje:

persze h ki lehet deríteni, csak azt mondom h amikor bemész egy közjegyzőhöz, neki aztán fogalma sincs semmiről, csak fénymásolja, és teszi rá hiteles MÁSOLAT bélyegzőt. azaz a másolat hitelességét igazolja, nem az eredeti dokumentumnét ...


mellesleg nekem is erre volna szükségem, csak most azt nem tudom, hogy a "certified" az tehát valamiféle hivatalos eljárásbeli hitelességnél használatos avagy általánosságban is, csak mert pl én vállalom a felelősséget a másolat hitelességéért :(


de látom, nem jutunk ebben dűlőre, pedig nagyon kéne :(

2017. aug. 17. 06:13
 6/17 anonim ***** válasza:

Azért nem jutunk dűlőre, mert p eddig nem írtad, neked pontosan mire lenne szükséged.

Az, hogy a közjegyző munkája is támadható, nem a te bajod. Neked azt kell igazolnod, hogy a másolat hiteles. Tehát nem értem, mi baj, a certified copy megfelel. Az, hogy te is kezeskedsz érte, az mellékes, ha egy hivatalos személy kezeskedik érte. Tehát a közjegyző hitelesítése felülírja a tiéd. Ezért látom jobbnak a certified copy-t.

De ha ennyire nem jutsz ezzel dűlőre, miért nem hívod fel az ottani TO-t? Vagy a tanszéket, ahová be kéne adnod a papírokat?

2017. aug. 17. 08:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/17 A kérdező kommentje:

oké, akkor ismét ott tarunk, ahol mi magyarok szoktunk. menjen a kötözködés, aztán ennyi, a lényeg a kutyát nem érdekli. így van ez jól, megoldás nem kell. csak unatkoztam nyilván, azért írtam ki.


akit esetleg az érdeme is érdekel:


amúgy meg isten ments h rájuk bízzam, csak 2 oldalt bíztam az egyetemre h hivatalos fordításban ők adják ki, na ne tudd meg, milyen a minősége (olyan h origi angol nem is igazán érti pl), még szerencse h a többségét én fordítottam, és pontosan ezért kellene most egy ilyen szöveg h az eredeti iratoknak a pontos, azzal megegyező, hiteles másolata, de itt pont azon van a hangsúly h mitől certified avagy mitől authentic. ha csak annyi h hivatalos személy avagy csak én kezeskedek érte, akkor annyi elég (gyakorlatilag a közjegyzői másolat se jelent többet pont amiatt amit beszéltünk), de ha van egyéb árnyalatbeli különbség is, akkor az érdekelne. sztem csak az lehetne max certified copy, amit az EMMI oktatásoi hiv felülhitelesítésen rányomnak, hiszen ők tényleg kinyomozzák h igazi-e minden irat, utána járnak. szóval úgy oké, de a közjegyzői hitelesség semmivel se jelent többet, mint az authentic (sztem), na most külföldön pedig ez a lényege is az egésznek, ugyanis magasról tesznek ők egy magyar közjegyzőre, egyszerűen csak nem tudom 2000-szer oda irkálni 3 nyelven minden oldalra, ezért kellene egy ilyen kifejezés, aztán az egy másik dolog h majd egyeztetik az eredetivel ha oda kerül a sor.

viszont aki hiányolja a célt, azt se értem, hát most nem mindegy h én egy szül anyakönyvi kivonat másolatára vagy egy diploma másolatára írom rá h hiteles a másolat, merthogy az eredetiről készült és azzal egyező (de a tartalma egyik esetben se ellenőrzött persze, az egy külön eljárás)

2017. aug. 17. 14:12
 8/17 anonim válasza:
Senkisem kötözködött, a megoldás lelett írva; certified cooy.
2017. aug. 20. 09:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/17 A kérdező kommentje:

nézd, ha anyanyelvű is azt mondja rá h

1, van különbség

2, de fogalma nincs, mi

3, azt azonban érzi h nagyon más a jelentése a kettőnek

>>> akkor azért talán jogos a kérdésem.


én pedig azt moindanám h az authentic copy a jobb ilyen helyzetben, a vertified csak akkor, ha hivatalos személy, szerv, szervezet stb hitelesíti. a certified azért certified, mert szal átesik egyfajta certificációs eljáráson (azaz több hitele, kellene hogy legyen, legalábbis elméletben).

amikor viszont Gizike nyomogatja rá a banki ügyintézésnél a szemig másolatra h "hiteles másolat", sztem oda az authentic lehet csak jó.

de tök mindegy.

2017. aug. 20. 16:25
 10/17 anonim ***** válasza:

Nem értem, miért buktál ki, nem kötekedtem. Csak volt egy eszmefuttatásom, szerintem is a certified a legjobb, de ha kétségeid vannak, fel kellene hívnod valamilyen illetékest. Ez egy teljesen normális tanács. Tudom, hogy nyár van, de azért ilyenkor már vannak mindenütt az egyetemen is. Én is átestem ezen a cécón, én is fordítottam ilyeneket, és certified-ot írtam, de nem kell itt elhinned senkinek, meg nem is ez a biztos.


Még mindig nem értem teljesen, kinek, hova és mit kell leadnod, és kinek kell igazolni a hitelességet, de ezt ne is írd le, inkább magyarozzál tovább, ha neked az jobb.

2017. aug. 20. 18:07
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!