Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ha egy külföldinek bemutatkozt...

Ha egy külföldinek bemutatkoztok, akkor a neveteket ti sem szoktátok külföldi kiejtéssel mondani, ugye?

Figyelt kérdés

Egyik munkatársam a német partnernek így mutatkozott be, hogy "My name is Adrienn Nágí."

A neve: Nagy Adrienn

Ez csak szerintem szánalmas?


2017. nov. 28. 10:33
1 2 3
 1/21 anonim ***** válasza:
66%
Furcsa, de nem szánalmas. A kibeszélés az elég szánalmas.
2017. nov. 28. 10:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/21 anonim ***** válasza:
48%
Nem mondanám szánalmasnak, csak szokatlan. De mivel sanszos, hogy így könnyebben megjegyzik a kiejtést, mintha a nyelvükben nem létező hangokkal erőlködnének, így valahol még praktikus is ez a módszer.
2017. nov. 28. 11:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/21 Mansour ***** válasza:
61%
Baromság, ezt senki sem csinálja. Ne legyen már ilyen megfelelési kényszerünk. (Ráadásul ha angolul mutatkozik be, akkor kb. négi-nek kellene mondania!) Semmi értelme, ezzel csak összezavarjuk a külföldit.
2017. nov. 28. 11:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/21 anonim ***** válasza:
28%

Ez szamomra inkabb csak az erthetetlen es a vicces kategorianak a kevereke.

Az en keresztnevem pl. olyan, hogy van egy magyar atirasu verzioja, amit magyar betukkel es kiejtessel kell kiejteni, es van egy (szamomra) normalis verzioja, ekezet nelkul, mas (kulfoldiesnek mondhato) kiejtessel. Na, en ez utobbit hasznalom, eszerint is vagyok anyakonyvezve, igy is ejtem ki bemutatkozaskor, es erre volt mar aki megjegyezte hogy "mit kulfoldieskedek, en magyar vagyok nem?!". De, de attol meg ez a nevem :"D. De ilyen esetben amikor kitalal maganak egy teljesen uj vezeteknevet, az eleg erthetetlen :"D.

2017. nov. 28. 12:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/21 anonim ***** válasza:
17%
Ez amugy szerintem inkabb nokre jellemzo dolog, hogy mar egybol a masik fel fulehez idomitja a a nevet, nekik nagyobb a kommunikalasi megfelelni vagyasuk. Amugy szerintem borzaszto, benne van a magyar identitasvesztettseg minden nyomora. En meg azzal sem foglalkozom, hogy a nyugati nevsorrendben adjam meg a nevem. Tanulja meg, hogy nalunk mashogy van (kulonben is a mienk logikusabb). Nem kell mindenben igazodni az angolszaszokhoz. Budapest sem Bjuudapesszt ha kulfoldieknek mondom. Tanulja meg kimondani, nem olyan nehez, en is megtanulom az ovenek a helyes ejteset.
2017. nov. 28. 12:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/21 anonim ***** válasza:
33%
Kulfoldon elek, az angol kiejtes szerint mutatkoxom be, adom le, ahol kell, mar 40 eve, de meg Igy is le krll betuznom. Miert lenne mar szanalmas. Mas nem angol nevet is angol kiejtessel mondok.kerdezo, elfelejtettem e mar valaha kulfoldon vagy beszelsz veluk naponta. Ha majd igen, rajosz, hogy a kerdesed szanalmas.
2017. nov. 28. 12:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/21 Mansour ***** válasza:
9%
Ha valaki tartósan külföldön él, az más. Ott nyilván neki kell beilleszkednie, és az adott nyelv kiejtéséhez alkalmazkodnia. De ha a külföldi jön ide, akkor úgy illik, hogy ő alkalmazkodjon.
2017. nov. 28. 12:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/21 anonim ***** válasza:
79%
Ez így ebben a formában elég furcsa. Ha úgy mutatkozik be, hogy "Nagi", akkor nem a saját nevét mondja, az ő neve "Nagy". A külföldi fél számára is hasznosabb, ha a valós kiejtést hallja, mert bár lehet, hogy nem tudja elsőre megjegyezni, de egyrészt akkor is ez az illető neve, másrészt ő is értékeli, ha az ő idegennek hangzó nevét mások helyesen próbálják kiejteni.
2017. nov. 28. 12:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/21 anonim ***** válasza:
9%

Vannak emberek, akik megfelelési kényszerben szenvednek. Vannak emberek, akik kisebbrendűségi érzésben szenvednek. Meg vannak emberek, akik büszkék arra, amik. Abba születtek, azok, és nem tagadják meg.

Ez szemlélet kérdése. Elvétve lehet sikered, hogy egy megfelelési kényszerben szenvedőt másra rábeszélj. Észre veszed, mert másban is hasonlók.

Kisebb népekre jellemző, hogy belső kényszert érezek a beilleszkedésre. Egy franciát nem érdekel, ki tudják-e ejteni a nevét. Pedig az néha nem könnyű.

Különböztessünk meg két dolgot. Ha jó kapcsolatban, meghitt baráti vagy egyéb viszonyban vagyok valakivel, vagy türelmesen megtanítom a kiejtést, vagy alkalmazkodom hozzá. Ezt nem külső szabály írja elő, hanem belső megérzés. Ez egy dolog. Ha egyszerűen kapcsolatba kerülök valakivel, nevemet az anyanyelvem szabályi szerint mondom. Ha szükségesnek tűnik, segítek. Nem "előírás" szerint, hanem belső megérzésből. Ha fontosnak tartja, megjegyzi. Ha nem, ejti ahogy tudja/akarja. Az egyértelműség a lényeg.


Az én nevemben egyszerre kettő "ö" betű van. Azt mondom. Van aki utánoz, van aki nem. Nem téma. Érdekes, tartós vagy barátibb viszonynál mindig "megtanulják". Pedig mondom, nem téma.


Tehát kérdező, nem mondanám, hogy szánalmas, de hogy az illető nem túlzottan magabiztos, határozott és egyéniség, arra azért kötnék fogadást.

2017. nov. 28. 14:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/21 anonim ***** válasza:
0%
Eredeti sorrend, eredeti kiejtés.
2017. nov. 28. 15:09
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!