Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angolban mi a quasi passive?

Angolban mi a quasi passive?

Figyelt kérdés
Neten több helyen is próbáltam utána olvasni, de mindenhol másképp írják.

2018. okt. 14. 22:46
1 2
 1/12 anonim ***** válasza:
100%

Ez nem egy olyan nyelvtani koncepció, amivel tisztában kell lenni, de tessék:


Olyan mondatok, amikben a nyelvtani összeállítás azt feltételezi, hogy az alanyként szereplő tárgy magától cselekszik. (Kicsit olyan, mint a megszemélyesítés).


The kite is flown high. - sima passzív

We fly the kite high. - aktív

The kite flies high. - quasi passive

2018. okt. 14. 23:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/12 anonim ***** válasza:
27%
A Google első oldalnyi válaszai ugyanazt írják, nekem többre már nincs türelmem így elalvás előtt, de ha van 8 egyforma találat...
2018. okt. 14. 23:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/12 anonim ***** válasza:
100%
(más néven is illetik a jelenséget)
2018. okt. 14. 23:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/12 A kérdező kommentje:

Tudom, hogy nem kell vele tisztában lenni, de érdekel


Én találtam olyan példát is, hogy oil sells cheap

Egy oldalon pedig azt írták, hogy a when kötőszó használatakor jelenik meg:

Sugar tastes sweet. (active)

Sugat is sweet when tasted (quasi passive)


Akkor ez most milyen igéknél működik és milyeneknél nem?

2018. okt. 15. 08:36
 5/12 anonim ***** válasza:
100%

Pedig általában a This book reads well. példát olvasni. :)

Az olajosat nehézség nélkül át lehet írni a cukros példájára.

2018. okt. 15. 08:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/12 A kérdező kommentje:

És akkor az oil sells cheap és az oli is cheap when sold mindkettő quasi passiv?


Quora-n azt írták, hogy ami példákat feldob a google, az nem mind jó, csak ezért bizonytalankodom :$

2018. okt. 15. 09:41
 7/12 anonim ***** válasza:
100%

Hívják még medial voice-nak is. A lényege, hogy egy passzív értelmű mondat nyelvtanilag aktív módon van megfogalmaza, rendszerint tárgyatlan igével.

Erre remek példát hoztál: Oil sells cheap. Itt nyilván nem az olaj ad el valamit, hanem azt adják el olcsón.


Magyarul erre jó példa pl az épül-épít páros. Előbbi valójában mediális használat, hiszen a ház nem magát építi, hanem más által építődik fel -- röviden: épül. Ez angolul is hasonlóan működik, csak az igealakok ott nem térnek el:

Nowadays houses build fast. - Manapság gyorsan épülnek a házak.


Persze passzívban is ki lehet ugynezt fejezni, csak úgy kicsit bonyolultabb szerkezetet használunk mindkét nyelven:

Nowadays houses are built fast. - Manapság gyorsan építik a házakat.

2018. okt. 15. 10:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/12 anonim ***** válasza:
100%

"És akkor az oil sells cheap és az oli is cheap when sold mindkettő quasi passiv?"

???

2018. okt. 15. 10:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/12 A kérdező kommentje:

Például ez a mondat jó?


The ball catches when it is kicked

2018. okt. 15. 17:16
 10/12 anonim ***** válasza:
Nem, ez a mondat nem jó, mert nem lehet minden igével megcsinálni. Magyarban a "törik" ige viselkedik pl. hasonlóan. Pl.: megtört két kenyeret - megtört két kenyért.
2018. nov. 12. 17:37
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!