Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Passio vissza felé olvasva...

Passio vissza felé olvasva oissap, magyarán lényeget jelent eredetiben a lét lényege? Krisztus valójában nem a bűnökért halt meg ha nem a lét lényegét próbálta meg bizonyítani a halálával?

Figyelt kérdés

#oissap
márc. 29. 21:33
 1/7 anonim ***** válasza:
100%

"magyarán lényeget jelent eredetiben a lét lényege"

Magyarán? Nem, magyarul biztos nem. Miről beszélsz?

márc. 29. 21:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:

Google fordító:


oissap

Nyelvfelismerés angol

Fordítás magyarra: issap

(Nem is tudtam, hogy van ilyen szavunk. )

Visszafordítás angolra: it sucks

Ez visszafordítva magyarra: ez szívás

márc. 29. 21:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
69%
Az nem finomat jelent japánul? Ja nem, az oishii 😍
márc. 29. 21:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:

Ne a passiót forgassátok a lét a lényeg értitek!

Krisztus mit akar megjeleníteni a halálával?!

márc. 30. 07:36
 5/7 IstenGyermeke1 ***** válasza:

Passio = szenvedés lat.

Ennyi, nem kell többet belelátni a szóba.

márc. 30. 08:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:

Latinul de magyarul!

Már mást jelent!

márc. 30. 10:27
 7/7 anonim ***** válasza:

"Latinul de magyarul! Már mást jelent!"

Őrület! És akkor itt van ez, hogy "eleven ember comb", és egész mást jelent magyarul, mint angolul! Még ilyet! Szinte hihetetlen!


És akkor mi van? Semmi.

márc. 30. 10:58
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!