Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Szerintetek melyik a leghülyéb...

Szerintetek melyik a leghülyébb magyarra fordított filmcím?

Figyelt kérdés

Olyanra gondolok, ami eredeti nyelven érthető, de aminek semmi értelme úgy, ahogy magyarra lefordították.

Nekem például a Sunshine Cleaning a kedvencem: magyar címe Tiszta Napfény...pedig az angol cím a takarítócégre utal, amit a filmben nyitnak. No comment.


2010. jún. 20. 16:08
1 2
 1/17 anonim ***** válasza:
Na ki a fasza gyerek. Angol címe: ............ The Man...... xDDD
2010. jún. 20. 16:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/17 anonim ***** válasza:
Shop Show. Szerintem baromság angol címet adni egy eleve angol című filmnek. Egyébként meg Mallrats az eredeti címe.
2010. jún. 20. 16:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/17 anonim ***** válasza:

Őőő...én például nem tudom, miért lett a Step up 2 - The streets nálunk Streetdance. Ha valaki tudja, informáljon. XD

Meg a Superbad is miért nem maradt így? Miért kellett melléírni az "avagy miért ciki a szex"-et? Nem is erről szól...

Biztos van még egy halom, de most csak ezek ugrottak be.


18/L

2010. jún. 20. 17:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/17 anonim ***** válasza:

Na erre tökéletes példa a Kick-ass (seggberúgás vagy ki hogy akarja fordítani)Ennek olyan címet adtak hogy: HA/VER

Miért kell mindent túlkomplikálni?! :S

2010. jún. 20. 18:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/17 anonim ***** válasza:
Szerintem a legdurvább az a Split Secondból lett Őrült Stone avagy 2008 a patkány éve... Vagy Simon Saysből Ikerjátszma.
2010. jún. 20. 19:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/17 anonim ***** válasza:

(500) Days of Summer>500 nap nyár vagy mi a fene lett belőle...pff az eredeti címben a Summer a csaj nevére utal...

Vagy még a kedvencem a Grey's Anatomy>Grace klinika...ááá, ez fáj...

Ja meg persze a Fringe>A rejtély... állati... sírni tudnék ilyenkor

2010. jún. 20. 20:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/17 anonim ***** válasza:
100%
A Kickass-es válaszolóval teljesen egyetértek. Amikor megláttam, szabályszerűen sírva röhögtem.
2010. jún. 20. 20:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/17 A kérdező kommentje:

durva dolgok vannak.

20:21 - teljesen egyetértek:)

2010. jún. 20. 20:34
 9/17 anonim ***** válasza:
A Játsz/ma. Az eredeti cím: The Game. A magyar címbe minek kellett per jel? Kész röhej.
2010. jún. 20. 20:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/17 anonim ***** válasza:
100 ból 95 filmnek hülye cime van,ráadásul köze sincs az eredetihez.. Haragszom is ezért. Azt kéne valami másra leforditani,aminek nincs értelme. Pl szleng.
2010. jún. 20. 21:36
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!