Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Ha egy angol könyvet magyarra...

Ha egy angol könyvet magyarra fordítok, utána kapok részt a magyar eladásokból?

Figyelt kérdés

2022. márc. 26. 09:39
1 2 3
 1/24 anonim ***** válasza:
100%
Ahhoz kell a könyv kiadójánaknírásos engedélye, és számlaképesnek kell lenned.
2022. márc. 26. 10:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/24 A kérdező kommentje:
Hány százalékot kapok?
2022. márc. 26. 10:39
 3/24 A kérdező kommentje:
Csak a magyar kiadó engedélye kell?
2022. márc. 26. 10:40
 4/24 anonim ***** válasza:
100%
Azé aki a magyar kiadási jogokat birtokolja; ha ilyen nincs, akkor az eredeti jogokat birtoklóét.
2022. márc. 26. 12:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/24 anonim ***** válasza:
82%

Kezdjük az elején.

Ha neked vagy a veled szerződő kiadónak nincs joga saját (magyar) kiadást készíteni, akkor először ezt kell megvenni. Vagy a szerzőtől, vagy attól, akinek a szerző eladta a kizárólagos jogokat.


Ha megvannak a jogok, onnantól szerződés függő, hogy a kiadás jogainak birtoklója igényt tart-e pont a te munkádra, és ha igen, mennyit kapsz érte. Van aki fix áras, van aki szószám alapján kapja a lóvét, és van aki százalékot kap. Ez mind mind egyéni szerződés függvénye.


Magyarán, nem biztos, hogy bármennyit is kapsz, és ha kapsz, nem tudni akkor mennyit.

2022. márc. 26. 20:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/24 anonim ***** válasza:
100%
Itthon jellemzően fix díjat kap a fordító, amit ívben számolnak. Egy ív 16 oldal. Nyelvtől és szövegminőségtől (na meg hogy mennyire vagy keresett) függően átlagosan 20-40ezer per ív.
2022. márc. 29. 01:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/24 A kérdező kommentje:
Kiadó céget nehéz csinálni?
2022. márc. 29. 16:54
 8/24 anonim ***** válasza:
100%
Eléggé nehéz. A könyvkiadás óriási biznisz, gyakorlatilag senkit nem engednek be a piacra, mert akkor kisebb rész jut belőle a már piacon lévőknek. Ráadásul a kiadó cég nem csak fordít. Tördelés, lektorálás, jogi hercehurca, stb. Plusz marha drága, mert folyamatosan megy fel a papír ára (hiány is van belőle rendesen).
2022. márc. 29. 19:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/24 A kérdező kommentje:
Akkor egy párszáz oldalas könyv fordítása durván 1 millióban van, az ívárak alapján. Igazából van sok angol könyv amiket elolvasnék magyarul, de nincs fordítva. Ezért gondoltam arra, lefordítattni egy profival, kiadatni, és a fordítás költségét magam fizetném ki. Aztán ha az eladásokból részt kapnék, lehet hogy visszajönne a fordítás ára, többet nem is akarok keresni rajta. Ha nem is jön vissza teljesen az se baj, csak ne legyen 1 millába egy könyv amit magyarul szeretnék elolvasni. Aztán a tudat sem rossz hogy nekem lenne köszönhető a magyar megjelenés.
2022. márc. 30. 14:45
 10/24 A kérdező kommentje:
Lehetséges ez így?
2022. márc. 30. 14:46
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!