Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Fantasy esetén mit kedveltek...

Fantasy esetén mit kedveltek jobban? Ha a szereplőknek, helyszíneknek magyar neve van, vagy azt ha valami idegen-hangzású?

Figyelt kérdés
márc. 25. 22:50
 1/2 anonim ***** válasza:
100%
A kettő kombinációját, mint például A Gyűrűk Urában. A történetet a hobbitok szemszögéből látjuk, ezért a helységnevek és a vezetéknevek nagy része a mi nyelvünkön (a történet szerint a közös nyelven) van, pl. Zsákos, Zsákvég, Megye, Öreg-erdő. Azoknak a népeknek a helységnevei, személynevei, akik a hobbitok számára idegenek, pedig számunkra is idegenek, pl. Gondor, Lórien, Nimrodel. Illetve azoknak a helyszíneknek, amik mindenki számára ismertek vagy fontosak, több nyelven is ismert a neve a történetben, pl. Anduin/Nagy folyó, Erebor/Magányos hegy. A lényeg az, hogy ami a történetben hétköznapi, annak a neve is legyen az, hiszen a valóságban sem adnak az emberek bonyolult neveket a dolgoknak, hanem úgy nevezik el, ahogy az kézenfekvő. Pl. Kerekegyháza település valószínűleg a kör alakú templomáról kapta a nevét. Vagy a legtöbb vezetéknév valamilyen foglalkozás, tulajdonság vagy helységnév, ami valószínűleg jellemző volt arra, aki először kapta a nevet.
márc. 26. 06:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:
Szerintem is sokkal jobb ha magyarosítva vannak ezek a nevek, ha fordításról van szó.
márc. 30. 16:42
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!