Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Ilyen témájú lapozgatós...

Ilyen témájú lapozgatós (kalandjáték) könyvek mennyire lennének sikeresek?

Figyelt kérdés

Star Evil: Csillaggonosz


A csillag egyre nő és fényesebb lesz míg végül nem lesz többé éjszaka. Aztán a tűz-lények jönnek, hogy uralkodjanak, de te megölöd őket mind, és visszahozod az éjjelt.


City of Doom: Halálváros


Miközben fölfelé mászol a város felhőkarcolóin hogy megszabadítsd a várost a gonosz idegen rovarok inváziójától, jobb ha pontosan célzol és lősz, mert a zuhanás bizony NAGYON hosszú út lesz lefelé...


Fényhozó


Az éjjel kialszanak a lámpák, és különös zajokkal telik meg a ház. Meg kell találnod a kishúgodat a sötétben, miközben zseblámpáddal felveszed a harcot az árnyékemberekkel, vámpírokkal, és a sötétség leggonoszabb teremtményeivel. Keress spotlámpát, vakut, izzókat, segíteni fognak utadon.



#kalandjáték #kockázat #kalandkönyv #fényhozó #játékkönyv #city of doom #halálváros #star evil #csillaggonosz #fighting fantasy
2016. aug. 17. 04:24
 1/2 anonim ***** válasza:
100%

Oké, a kilencvenes évek eleje rég volt, ezt vedd figyelembe. Nem menő mindenféle hülye angol cím, egyből igénytelenséget feltételez. Maguk a témák... nem tudom, szerintem ma úgy általában a lapozgatós könyvek a régi KJK-irodalmat jelentik javarészt, nem igazán van igény újabbakra. Ha van is, marginális. Ennek ellenére külföldön megint terjedőben van ez a könyvforma - az erotikus vonalon. Szóval Szürke 50 árnyalata lapozgatós könyvekre van kereslet, másra nem, sikeresek így nem is nagyon lehetnek.

Ma számítógépes játékok terén is az a trend, hogy a régi szögegyszerű sztori helyett behoznak egy agyonbonyolított, többszálas "nincs jó vagy rossz, mindenki szürke, nincsenek jó döntések" sztorit - valószínűleg kalandjáték könyvnél is ezt várja a mai olvasó. Még akkor is, ha ez irdatlanul bonyolult tervezést jelent.

2016. aug. 17. 17:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:

Az angol cím olyasmi mint a fanfiction-könyveknél amikor megtartják a "Star wars"-t vagy a "Twilight"-ot benne, és van valami alcíme.

Vannak új KJK könyvek, csak nemhivatalos fordítók fordítják, a zagor.hu-n vannak fent. A Rakéta kiadó alig a 25%-át fordította le a teljes gyűjteménynek és adta ki magyarul. Külföldön, ahogy néztem, még mindig megy a KJK, van amatőr fighting fantazy és neten játszható változat is, a hazai piacot nemigen tudtam felmérni. Csak az tűnt fel, hogy a Rakéta nem adta ki a többi könyvet, és nem tudom, hogy azért mert nem volt rá kereslet, vagy mert csődbe ment a kiadó.

Az antikváriumokban fehér holló fellelni egy-egy régi KJK lapozgatóst,kimondottan szerencsésnek érezheted magad, ha sikerül, a teljes sorozatot pedig gyakorlatilag lehetetlen.

A mai számítógépes játékokat hagyjuk...ahogy látom, itt csak a grafikára mennek rá, hogy a hardvergyártók megszedhessék magukat,és minél bikább videókártya kelljen a gépbe, a sztori gyakorlatilag nem létezik, és az egész úgy szarrá van scriptelve, hogy lassan már annak is örülni kell, ha választhatsz két út közül.


Azért vetettem fel pont a sztori lényegét, mert a könyvben max. illusztrációk vannak és a sztori a lényeg. Én pl. nemszerettem a szájenszfiksön témájú lapozgatósokat, de a fantazy-stílusúakat igen. Ezért írtam le a sztorikat is, hogy mennyire lennének érdekesek.

Ám adtam a zöld pacsit :))))))))

2016. aug. 19. 01:49

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!