Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Miért lett a magyar fordításba...

Miért lett a magyar fordításban Jason (Dzsézön) -ből Jászon az Olimposz hősei című könyvsorozatban?

Figyelt kérdés
Ki hívja őt Jászonnak egyáltalán? Vagy csak engem idegesít ennyire?

2017. nov. 30. 20:31
1 2
 11/12 anonim válasza:
Az angolban vannak szavak vagy nevek amiket mindenki másként ejt. pl.:Anne (En;Eni). A Jason is olyan(Dzsézön,Jászon)
2018. febr. 12. 18:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/12 anonim válasza:
92%
Hmm... Most hogy így olvasom a nevüket az Ellelop fivéreknek, rájöttem, hogy miért ez a nevük (El-le-lop). Ez olyan mint Suette Polts a Harry Potterben. :D ("Szúette Polc")
2020. máj. 21. 09:15
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!