Kezdőoldal » Tudományok » Egyéb kérdések » A japán vagy a kínai nyelvet...

A japán vagy a kínai nyelvet ajánljátok itthoni tanulásra?

Figyelt kérdés
Mindkettő tetszik, de nem tudom melyik a könnyebb, melyiknek könnyebb az írása, és melyikhez vannak jobb nyelvkönyvek. Aki tudja, légy szíves segítsen. A japánhoz a dekiru nyelvkönyvet találtam, osztálytársam is abból tanul. A japánhoz meg semmit:(
2013. jan. 18. 20:04
 1/7 A kérdező kommentje:
Bocsi, a kínaihoz semmit:)
2013. jan. 18. 20:05
 2/7 anonim válasza:

szerintem a kínait, az egyszerűbb. csak a karakterek nehezek, de azok is megjegyezhetőek. mellesleg a japán nyelvben többféle abc is van, ergó meg is kélne tanulnod az összeset. Egyébként a kínai abból a szempontból is egyszerű, hogy egy szónak több jelentése lehet, csak a hanglejtés miatt (pl. a Ma [má] szó lovagfolni-t, és anya-t is jelent), de még csak nem is ragozó nyelv (tehát egy mondat így épül fel: Én menni bolt vásárolni. Egyébként nézz szét a könyvtárban, talán találsz valamit (én például egy Kínai-magyar szótár-t találtam). De akár a neten is találhatsz ezt-azt (például én is innen tanulok koreaiul ^^). És ha már kínaiul tanulsz, akkor Leehom Wang (akinek történetesen Bartók Béla a példaképe), EXO-M, és Super Junior-M számok is segíthetnek.

Érdekes cikkek Kína kategóriában: [link]

Nyelvtanulásról:

[link]

2013. jan. 18. 21:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim válasza:

Én a japánt ajánlanám. Igaz hogy két abc van, de csak az írás különbözik, a jelentése ugyanaz. Sőt, még az írásuk is hasonló. (2 abc van, a hiragana és a katakana, ezek szótagokat jelölnek csak)

Ezen kívül jönnek még a kandzsik. Több olvasatuk van, de nem nehéz sem írni, sem megjegyezni. Nagyon logikus szerintem a japán nyelv.

A kínai legnagyobb nehézsége az írás és a hangsúly. A hangsúlyokat más beszédéből is ki kell hallani, az írásjegyek jelentésén egy apró vonás is változtathat.

Plusz a japánt szavakat könnyebb kiejteni. Szerintem.

2013. jan. 18. 22:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat. Tehát akkor a japánban a jelek szótagokat jelentenek, a kínaiban meg szavakat? Mert nekem ez jött le. Amúgy mindenképp könyvből akarok tanulni, mert nem mindig jutok a géphez:(
2013. jan. 18. 23:21
 5/7 anonim válasza:

Nem egészen, csak a két japán abc jelöl szótagokat, amiknek önmagukban, egyedül nincs értelmük, ragozni szoktak velük. Az írásjegyek (kandzsik) szavakat jelölnek, és a hiragana abc-vel ragozzuk őket. A kandzsiknak van kínai és japán olvasatuk, ha többet teszünk egymás mellé, általában a kínai olvasatot használjuk.

Kínaiban meg szavakat jelölnek az írásjegyek, tényleg nincs ragozás. Sajnos erről nem tudok sokat, csak kevés kínai órához volt szerencsém.

2013. jan. 19. 13:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
Mindenképpen a japánt ajánlom,
2013. febr. 18. 21:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:

Előző vagyok, véletlen rányomtam az enterre, szóval folytatnám:


Mindenképpen a japánt ajánlanám, már csak azért is, mert egyszerűbb a kiejtése. Az írásrendszerekkel ne törődj, nem olyan nehéz! Ellenben a kínai nyelv kiejtése igen bonyolult, valamint az írásjeleik is komplikáltabbak, megfelelő szaktudású tanár nélkül nem is érdemes belefogni. Mondjuk azt tanuld, amelyikkel jobban szimpatizálsz, csak arra akartam kilyukadni, hogy a kínaival több munkád lesz. :)

2013. febr. 18. 21:46
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!