Kezdőoldal » Tudományok » Egyéb kérdések » A paradicsom vajon, hogy lett...

A paradicsom vajon, hogy lett paradicsom?

Figyelt kérdés

Nem tudtam jobb kategóriát találni ennek a kérdésnek.

Szóval van ugye a paradicsom, mint gyümölcs, vagy valaki szerint zöldség :)

szóval ez a gyümölcs ugyebár amerikából származik, viszont feltűnt, hogy a paradicsom szót, már a halotti beszédben is használtuk a bibliai paradicsomra.

tehát arra akarok kilyukadni, hogy ez a fogalom, és növény, vajon hogy kaphatták meg ugyan azt a szót.

és mivel a magyar képi nyelv, maga a bibliai paradicsom szó, miből eredhet, mire utalhat?



2015. máj. 8. 23:40
 1/7 2xSü ***** válasza:
93%

A magyar paradicsom szó a latin paradisus szóból ered, ami édenkertet, mennyországot jelent.Tehát a paradicsomnak, mint szónak ez az eredete.


A paradicsom – mint növény – neve a „paradicsom almája” rövidülése. Tehát egy olyan „alma”, ami a paradicsomból, édenkertből származik. Más nyelveken hasonló neve van. Pl. olaszul aranyalmának lehet értelmezni a nevét.A spanyol nyelvben meg az eredeti azték nevét lerövidítve jött létre a neve.

2015. máj. 9. 00:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
0%

"Szóval van ugye a paradicsom, mint gyümölcs, vagy valaki szerint zöldség :)"


mivel egy burgonyaféle...

2015. máj. 9. 04:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
0%
Hogy lett a krumplileves, krumplileves??!
2015. máj. 9. 05:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
86%
Az elsö válaszolónak igaza van,a többi meg csak kötözködik.
2015. máj. 9. 07:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
86%

"Nemzetközi szó a latin paradisus (‘édenkert, mennyország’) nyomán, amely a görög paradeiszosz átvétele. Ez a héber pardez görögös formája, s előzménye az óperzsa pairi-daeza (‘körülkerítés’), a szó a királyi és nagyúri vadaskertekre, díszparkokra vonatkozott. A magyarba a latin szó tárgyesetes alakjában (paradisum) alakjában került át."

[link]


"A korábbi paradicsomalma elnevezés önállósult első eleme, amely a paradicsomkert (lásd paradicsom1) csábos almájára utal Ádám és Éva bibliai történetéből. A magyar összetétel az ausztriai német Paradiesapfel tükörfordítása volt."

[link]


Az olasz "pomodoro" szó elemeire bontva valóban lehet "aranyalma" (pomo d'oro --> külön szótári szóként szerepel is); de a szó gyökere egy másik nyelvben keresendő: a franciában.


Az olasz Wiki szerint a "pomodoro" szó a francia "pomme d'amour" kifejezésből ered. [A francia Wiki szerint « pomme d'amour » ou (= vagy) « pomme d'or » alakok léteztek.] --> Ez olaszul: "pomo d'amore"--> Ebből lett a "pomodoro". Lásd itt:

[link]


Plusz érdekességként:

[link]

2015. máj. 9. 08:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
hát sajnálom, hogy lepontozták a hasznos válaszokat, de nagyon szépen köszönöm :)
2015. máj. 9. 17:06
 7/7 anonim ***** válasza:

Óóó, hát ez itt a GyakoriKérdések, és "nálunk" ez már csak így szokás... :(

De akkor is szívesen. :)

2015. máj. 13. 21:59
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!