Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Angolban a "to be" ige mely...

Angolban a "to be" ige mely esetben szerepelhet a mondatban kiírva?

Figyelt kérdés

azt ez elött is tudtam hogy a "be" igének mi értelme van (mármint hogy mondatokban gyakran benne van, csak nem ebben az alakba, hanem: am, is are, was, were stb...)

de múltkor volt egy doga amiben volt egy mondatban, és azt szeretném megtudni hogy mely esetben szokták használni a be igét?

(gondolom akkor ha nem ez a segédige, de igeként hogy lehet alkalmazni?)

a kérdés elég összetett, de ha valaki valamit tud írni, akkor azért szívesen elolvasom :D


2011. okt. 19. 16:46
1 2
 1/11 Antimod ***** válasza:
80%

To be or not to be. Lenni vagy nem lenni.

Egyébként leggyakrabban valamilyen állapot jelzésénél kerül elő: "To be somewhere. To be loved. Be careful!"

2011. okt. 19. 17:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:

I like to be with you.

She likes to be wet.

2011. okt. 19. 17:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim ***** válasza:
0%

Mint az előttem szólók már mondták is, igen lehet alkalmazni igeként. Ha konkrétan benne van a mondatban és magyarra is úgy fordítod, hogy "lenni". I like to be your friend például: A barátod akarok lenni.

Vagy ahogyan a lenni vagy nem lenni példa is mutatta fent. :) Meg a többi. Szóval érted.

2011. okt. 19. 17:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 A kérdező kommentje:

nagyából :D mint angólról magyarra értem, de használni még nem hiszem hogy tudnám :D de majd biztos tanuljuk... :D

köszönöm szépen :)

2011. okt. 19. 18:03
 5/11 anonim ***** válasza:

Angolban a "to be" ige mely esetben szerepelhet a mondatban kiírva?


Az, hogy "to be", két dolgot jelenthet:


1. Egyrészt a létige ún. "teljes főnévi igenév" alakját.


To be or not to be, that is the question. = lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés.


I want to be a politician. = Politikus akarok lenni.


The operation had to be postponed. = A műtétet el kellett halasztani.


2. Másrészt a létige jövőidejű kötőmódja is így néz ki.


Who would replace Bashar al-Assad if he were to be ousted? = Kire cserélődne majd le Bashar al-Assad, ha megbuktatnák?

2011. okt. 20. 02:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
100%

18:03


Könnyű a használata. A "to be" magyarul a fenti 1. értelemben: LENNI.


It is good TO BE rich = jó gazdagnak LENNI.

TO BE somewhere = valahol LENNI.


Az, hogy BE careful, az felszólító mód. (LEGYÉL elővigyázatos.)

2011. okt. 20. 02:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim válasza:
73%

egyébként erre én is kíváncsi vagyok...

to be late, ilyenekre gondolsz, ugye?

2011. okt. 28. 15:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
59%
Ha jól tudom, a 'late' nem ige az angolban, hanem 'késői', 'késésben lévő'. Szóval a 'to be late' olyamsi szó szerint, hogy 'elkésőnek lenni', olyannak, aki elkésik.
2011. okt. 28. 19:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim válasza:
a "to be"-t sokszor helyettesítheti a being igealak, pl. "i like TO BE/BEING with my friends."
2011. nov. 2. 08:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim válasza:

I will be a dentist.-Fogorvos LESZek.

I was sleeping.- Aludtam. A was+ige+ing a folyamatos múlt. Itt azon van a hangsúly, hogy amit csináltunk azt hosszabb ideig. DE! Mint például ha mondjuk hazaértem az egy pillanat, tehát az egyszerű múltat használjuk : I arrived.

2012. nov. 25. 17:16
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!