Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Miért (és ha igen, mennyire)...

Brain Storming kérdése:

Miért (és ha igen, mennyire) nehéz megtanulni a magyar nyelvet?

Figyelt kérdés
Természetesen külföldiekre, a nem magyar nyelvtanulókra gondolok, nem pedig az a magyart anyanyelvként elsajátítókra! Van vkinek tapasztalata külföldiektől ezen a téren?
2009. szept. 13. 02:45
1 2 3
 1/24 anonim ***** válasza:
94%
Egészen más a felépítése, mint a többi európai nyelvnek (nem tudom, hogy a finnel mi a helyzet), és nagyon durva a ragozásunk, irdatlan sokfajta ragozás létezik (csak ragozással hány fajta új szót tudsz képezni egy adott szóból, vagy csak ragozással kihozol olyanokat, hogy megszentségteleníthetelenségeskedéseitekért), ráadásul azoknak is több alakja van, aszerint, hogy mit ragozol (-hoz,-hez,-höz), és még kiejtésben ezek még hasonulhatnak is. Le a kalapot az előtt, aki azt külföldiként jól megtanulja.
2009. szept. 13. 09:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/24 anonim ***** válasza:
83%

Gyimóthy Gábor: Nyelvlecke

(Firenze 1984. X. 12.)


Egyik olaszóra sodrán,

Ím a kérdés felmerült:

Hogy milyen nyelv ez a magyar,

Európába hogy került?


Elmeséltem, ahogy tudtam,

Mire képes a magyar.

Elmondtam, hogy sok-sok rag van,

S hogy némelyik mit takar,


És a szókincsben mi rejlik,

A rengeteg árnyalat,

Példaként vegyük csak itt:

Ember, állat hogy halad?


Elmondtam, hogy mikor járunk,

Mikor mondom, hogy megyek.

Részeg, hogy dülöngél nálunk,

S milyen, ha csak lépdelek.


Miért mondom, hogy botorkál

Gyalogol, vagy kódorog,

S a sétáló szerelmespár,

Miért éppen andalog?


A vaddisznó, hogy ha rohan,

Nem üget, de csörtet - és

Bár alakra majdnem olyan

Miért más a törtetés?


Mondtam volna még azt is hát,

Aki fut, mért nem lohol?

Mért nem vág, ki mezőn átvág,

De tán vágtat valahol.


Aki tipeg, mért nem libeg,

S ez épp úgy nem lebegés,

Minthogy nem csak sánta biceg,

S hebegés nem rebegés!


Mit tesz a ló, ha poroszkál,

Vagy pedig, ha vágtázik?

És a kuvasz, ha somfordál,

Avagy akár bóklászik.


Lábát szedi, aki kitér,

A riadt őz elszökell.

Nem ront be az, aki betér...

Más nyelven, hogy mondjam el?


Jó lett volna szemléltetni,

Botladozó mint halad,

Avagy milyen őgyelegni?

Egy szó - egy kép - egy zamat!


Aki 'slattyog', mért nem 'lófrál'?

Száguldó hová szalad?

Ki vánszorog, mért nem kószál?

S aki kullog, hol marad?


Bandukoló mért nem baktat?

És ha motyog, mit kotyog,

Aki koslat, avagy kaptat,

Avagy császkál és totyog?


Nem csak árnyék, aki suhan,

S nem csak a jármű robog,

Nem csak az áradat rohan,

S nem csak a kocsi kocog.


Aki cselleng, nem csatangol,

Ki 'beslisszol' elinal,

Nem 'battyog' az, ki bitangol,

Ha mégis: a mese csal!


Hogy a kutya lopakodik,

Sompolyog, majd meglapul,

S ha ráförmedsz, elkotródik.

Hogy mondjam ezt olaszul?


Másik erre settenkedik,

Sündörög, majd elterül.

Ráripakodsz, eloldalog,

Hogy mondjam ezt németül?


Egy csavargó itt kóborol,

Lézeng, ődöng, csavarog,

Lődörög, majd elvándorol,

S többé már nem zavarog.


Ám egy másik itt tekereg,

Elárulja kósza nesz

Itt kóvályog, itt ténfereg. . ..

Franciául, hogy van ez?


S hogy a tömeg mért özönlik,

Mikor tódul, vagy vonul,

Vagy hömpölyög, s még sem ömlik,

Hogy mondjam ezt angolul?


Aki surran, mért nem oson,

Vagy miért nem lépeget?

Mindezt csak magyarul tudom,

S tán csak magyarul lehet...!

2009. szept. 13. 11:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/24 anonim ***** válasza:
94%
Mivel a magyar nyelv nem Európából származik, a különböző európai anyanyelvűeknek elég nehéz megtanulni. Furcsa nekik a ragozásunk, és a kiejtésük soha nem lesz igazán jó. Érdekes módon amikor Franciaországban egy Vietnami emberrel dolgoztam együtt, pár hét után már értelmes magyar mondatokat mondott meglepően jó kiejtéssel, és a ragozással sem volt problémája. Azt mondta a magyart sokkal könnyebben tanulja, mint a franciát, amit több mint 20 év alatt sem sikerült anyanyelvi szintre fejlesztenie. A francia anyanyelvű kollégák ugyan ezen idő alatt kb. a jó reggelt-ig tudtak eljutni.
2009. szept. 13. 12:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/24 anonim ***** válasza:
80%

A nyelveket nehézség alapján általában 3 kategóriába sorolják. A magyar a középsőben van a szláv nyelvekkel, a héberrel, a vietnamival, az indonézzel stb. együtt.


A magyar nyelvben az a nehéz, hogy minden főnévhez meg kell tanulni a ragozását, ugyanis ez a magyarban eléggé szabálytalan (házAk - gázOk, várAk - bárOk, gÉpet - szEnet stb.)


A másik problémát az igekötők okozzák, amiket be kell magolni, akárcsak a németben, ugyanis nem sok logika van bennük.


A ragozás furcsa lehet egy külföldinek, de mivel aránylag szabályos, ezért nem lehet nehéz megtanulni. A magyar kiejtés is jóval könnyebb pl. a szláv nyelvekénél.


Mindez kiadja együtt azt, hogy a magyar közepesen nehéz. Bár a szerbhorvátnál, a balti nyelveknél vagy az észtnél biztosan könnyebb, szóval a középkategória könnyebbik felén van, valahol a némettel egy szinten szerintem.

2009. szept. 16. 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/24 anonim ***** válasza:
89%

"kihozol olyanokat, hogy megszentségteleníthetelenségeskedéseitekért), ráadásul azoknak is több alakja van, aszerint, hogy mit ragozol (-hoz,-hez,-höz), és még kiejtésben ezek még hasonulhatnak is"


Ez a magyarban kb. a legkönnyebben érthető mechanizmus egy külföldi számára, ugyanis ezt szinte gépiesen le lehet fordítani prepozíciókká, a hasonulásnak pedig szigorú szabályai vannak. Újoncokat lehet vele ijesztgetni, de igazából semmi különös nincs benne.


Viszont magyarázd el egy angolnak, hogy mi a különbség a "Lemondott a császár" és az "A császár lemondott" mondatok között, és akkor kiutalok neked egy nyelvészeti Nobel-díjat, amit külön erre az alkalomra alapítanak meg.


A magyarban a szórend az egyik legtrükkösebb dolog.


(Ijesztő, mint a németben a "ja" és a "doch" szó, amelyekről komoly disszertációk születtek már, de még mindig nem sikerült teljesen megérteni a működésüket.)

2009. szept. 16. 12:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/24 anonim válasza:
82%
09-13 11:24 Nagyon jó amit irtál :) lepontozókommandó muszáj volt lepontozni?
2009. szept. 26. 19:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/24 anonim ***** válasza:
64%

"Viszont magyarázd el egy angolnak, hogy mi a különbség a "Lemondott a császár" és az "A császár lemondott" mondatok között, és akkor kiutalok neked egy nyelvészeti Nobel-díjat, amit külön erre az alkalomra alapítanak meg. "


Miért, van egyáltalán különbség? Én nem látom...

2009. szept. 28. 15:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/24 anonim ***** válasza:
89%

Attól függ kinek.

Általában az ékezetes betűkkel és a szóvégi ragozással szokott meggyűlni a magyarul tanuló idegennyelvűek baja.

Illetve a magyar egy nagyon sokszínű nyelv, olyan szempontból, hogy egy szóra rengeteg szinonimánk van. Ha meghallgatsz egy szinkronizált filmet eredeti nyelven, akkor a poénok 90%-át ugyanazzal a szóval sütik el. (Pl. a sivatagi sóban magyarul csomó olyan van, mint a bolondját járatja vele, átveri stb. az angol mindre make a tick-et mond). Ezeket is elég nehéz mind megtanulni.

2009. szept. 28. 19:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/24 anonim ***** válasza:
82%
Szerintem a császáros kommentelő úgy értette, hogy "Lemondott a császár" vagy "A császár mondott le" Ezen már én is gondolkodtam, hogyan tudnám a külömbséget angolul érzékeltetni mondjuk a "Bori a boltba ment" és az "A boltba Bori ment" között.
2009. szept. 28. 19:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/24 anonim ***** válasza:
87%
Már más irányba megyünk, de az ilyen kiemeléseket, mint ez a boris, az angol az it is szerkezettel oldja meg, na nem éppen gyakori: It was Bori who went to the shop. A magyarban szerintem az igekötők nehezek: pl megad, felad, az alanyi és tárgyas ragozás, a rendhagyó igék ragozott alakjai, pl tesz-tegyen, de hisz-higgyen, jön-jöjjön. Bizonyos főnévi rendhagyóságok, amelyeknek nyelvtörténeto okuk van, pl kéz-kezet, de méz-mézet, férfiak, miközben magas hangrendű.
2009. szept. 28. 20:30
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!