Kezdőoldal » Tudományok » Társadalomtudományok és bölcsészet » A külföldi uralkodóházak...

A külföldi uralkodóházak tagjait miért emlegetik magyar névvel még mindig? Pl. Károly herceg.

Figyelt kérdés
2016. okt. 1. 08:56
 1/8 GLadislaus ***** válasza:
100%

Csak mert ez a szokás.

Talán picit változóban van, lehet azért hallani néha azt is, hogy Charles herceg. De azt még nem hallottam, hogy II. Elizabeth kiránynő.

2016. okt. 1. 09:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 EagleHUN ***** válasza:
70%
Mert ahogy egyes is utalt rá, bután hangzik, és nem tudná a többség kiejteni sem. Főleg akik soha nem tanultak azon ország nyelvén.
2016. okt. 1. 10:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 aperitif ***** válasza:
100%

Érdekes kérdés.

Nem hiszem, hogy az lenne az oka, hogy akik nem ismerik az adott ország nyelvét, azok nem tudják kiejteni, mert például a színésznőt senki nem mondja Taylor Erzsébetnek, míg az uralkodót senki nem mondja II. Elizabeth királynőnek.

2016. okt. 1. 11:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 GLadislaus ***** válasza:
100%

Én sem hiszem, hogy az volna az ok. A tradíció talán onnan eredhet, hogy akkor, amikor még tömkelegével uralkodtak uralkodók Európában, nem volt ritka, hogy egy-egy uralkodó többnyelvű területen uralkodott, vagy több ország uralkodója volt, minden ország népe a saját nevén nevezte meg, a hivatalos okiratokban, krónikákban, úgy általában az írásbeliségben latinul nevezték meg.

És egyébként is, nem csak uralkodók esetében volt ez szokás, hanem általában nemzetközileg ismert emberek esetében, gondoljunk csak Kolombuszra, aki nekünk Kristóf, az angoloknak Christopher, a spanyoloknak Cristóbal stb. Sőt a vezetéknevet is igazították valamelyest az adott nyelv kiejtéséhez, helyesírásához, ha le nem is fordították teljesen. [Bár egészen jól hangzana magyarul a Galambos Kristóf is. :)]

Ez a szokás általánosan a XIX. századig tartotta magát egyes esetekben: May Károly, Puskin Sándor, Verne Gyula, de szép fokozatosan visszaszorult, de úgy látszik az uralkodók nevében valamiért tartja magát. Tudja a bánat miért. Hagyomány.

2016. okt. 1. 16:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat. Szerintem ha átállnánk az eredeti névre, egy pár évig szokatlan lenne, mint ahogy gondolom az volt a többiek, pl. Verne esetén, aztán megszoknánk, és utólag nevetségesnek tűnne ez az egész. Legyen csak Charlotte hercegnő Sarolta, és Harry herceg Henrik helyett (vagy ő már az? Kivételezünk is?).
2016. okt. 2. 09:39
 6/8 anonim válasza:

Egyetértek GL-lel, sőt...

Sőt, csak egy példa V. Károly, akinek a "birodalmában sohasem nyugodott le a nap", ő a különböző országokban különböző nevekkel ill. sorszámokkal uralkodott, ezért olvasható néha, hogy XY, a magyar trónon akárhányadik. Szerintem ez nehézséget okozhat a szakirodalomban így utalni rá (mindig kiírni, hogy melyik trónon hányadik, hogy ne keveredjen el az olvasó).

Ezért egységesen magyarítják az uralkodókat. Ott van Károly Róbert és ún. Kis Károly, akinek ua. neve, mint a mi uralkodónknak, sőt aspirált a magyar trónra, más kérdés, hogy megölték, de így nehéz megkülönböztetni őket, hiszen ő is Anjou volt ugyanazzal a névvel.


Még van egy lényeges szempont, hogy érthető legyen, VIII. Henriket magyarul így hívjuk, de angulul őt Henry VIII-nak mondják, írják. Hát ez így elég nehéz, és akkor még csak az európai uralkodókról beszélünk, mi van a nem latin abc-vel és arab számokkal jelölt uralkodókkal, hercegekkel stb.?


Szerintem maradhatnánk a lefordított neveknél, ez nem azonos a Verne Gyulával és Hugo Voctorral, az valóban manír, az uralkodók elnevezése más, hiszen, ne felejtsük el, nagy átlagban az uralkodóknak mégcsak vezetéknevük sincs, csak azt tudjuk, melyik uralkodóházból származnak.

2016. okt. 8. 16:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim válasza:
Fura és zagyva az egész, nem is lehet tökéletes megoldást találni. Én a múltkor attól néztem keresztbe, mikor megtudtam, hogy angolszász területen Marcus Antonius-t átkeresztelték Marc Anthony-ra. Ójaj. ><
2016. okt. 8. 23:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
Így már nem tűnik annyira nevetségesnek. Köszönöm a válaszokat. Amúgy a magyar nevek megváltoztatásához pont mi járulunk hozzá a megfordításokkal (YX, XY helyett). De ez már egy másik történet.
2016. okt. 9. 10:04

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!