Kezdőoldal » Üzlet és pénzügyek » Karrier, fizetés » Melyik a jobb munkahely?...

Melyik a jobb munkahely? Angol tolmács, fordító vagy tanár?

Figyelt kérdés
Érvekre, ellenérvekre vagyok kíváncsi, fizetés, elhelyezkedés stb.
2011. jan. 9. 11:53
 1/7 anonim ***** válasza:
75%
Tanár nem, a másik kettő jó, én is az szeretnék lenni, kiegészítve más nyelvekkel.
2011. jan. 9. 14:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
100%

a tolmács a legjobb


egyébként


egyik sincsen túlfizetbe a befektettt energiához, időhöz képest


megszállottnak való mindegyik


DE


ha a befektetett energia-jövedelem arányt nézzük


akkor a tanár tarol


viszonylag alacsony nyelvtudással is taníthatsz


ez nem az a műfaj, hogy csípőből kell fordítanod az előadót a konferencián...

2011. jan. 9. 20:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
100%
Szerintem mind2 tevékenységet csináld, a tanítással lesz egy viszonylag rendszeres, fix bevételed, a tolmács-fordítói munka nem mindig van. Ha viszont bejön ilyen megbízás is feltétlen vállald el, mert nyilván jobban fizet. Azután ha olyan sok megbízásod lesz hogy nem megy egyszerre a kettő a tanítást még mindig feladhatod. Még egy javaslat, próbálj szakosodni egy adott területre a tolm/ford. terén, pl. műszaki, agrár, katonai, stb., tanácsos olyanra ahol nem jellemző a magas szintű nyelvtudás, így nagyobb eséllyel lesz munkád mint az általános vagy az EU nyelvvel (ott ugye sok az eszkimó, kevés a fóka).
2011. jan. 10. 10:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:
csak azt mondják h a tolmács mesterszak erősebb mint a tanári, de akkor meg tanári diplomát nem kapok :S
2011. jan. 10. 16:41
 5/7 anonim ***** válasza:
100%
Értem, akkor a tolmácsot választanám, mert magasabb szintű nyelvtudással még mindig lehet tanítani, ha mást nem magántanítványokat vállalni, mint alacsonyabb szintű tudással tolmácsolni/fordítani. De ha ez a vonal nem jön be és mondjuk más szakmák felé sodor az élet akkor is jobb a magasabb szintű nyelvtudás, pl idegenforgalomban, kereskedelemben, diplomáciában, stb.
2011. jan. 10. 17:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
100%

Én magán angol tanár lennék.

A tolmáccsal az a baj,hogy nagyon sok idő mire felépítesz egy kört és nem is mindig hívnak. Sok utazással jár és még több utána járással. Arról nem beszélve,hogy tolmácsként általában számlázol tehát majd kifizetnek+ az APEHnak is minden jövedelmet be kell vallanod.

Tanárként viszont eleinte lesz 2-3 magántanítványod,de ők viszik a híred és pár hónap alatt rengeteg tanítványra tehetsz szert. A diákok rögtön fizetnek és nem is fognak számlát kérni :)

A fordítás szerintem unalmas és szintén számlás dolog.

2011. jan. 13. 11:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
100%
én is egyértelműen tolmács lennék.. én most tanárnak tanulok de részben már most látom hogy elhelyezkedni csak protekcióval lehet,tolmácsból viszont nincs olyan sok..
2011. febr. 7. 15:48
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!