Amerikanisztika szak?

Figyelt kérdés
Amerikanisztika tolmács, vagy amerikai irodalomszakos tanárként el lehet helyezkedni az USA-ban? Esetleg NY-ban?
2011. máj. 1. 14:02
 1/7 anonim ***** válasza:
Természetesen el lehet helyezkedni, egy amerikainak. Azt kötve hiszem, hogy megengednék, hogy egy külföldi tartson előadást nekik az amerikai irodalomról. Az amerikanisztika tolmács meg meg számomra értelmetlen fogalom, mivel az amerikanisztika nem egy nyelv.
2011. máj. 1. 14:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Szakasodni kell brit vagy amerikai angolra, és azon belül tolmács.
2011. máj. 1. 15:24
 3/7 anonim ***** válasza:

Nincs azon belül tolmács!

Ha tolmács akarsz lenni, az ELTE tolmácsképző intézetére keress rá. Minimum 1 felső és egy középfokú nyelv kell hozzá.

Amúgy csak úgy szólok, hogy az angol tolmács elég telített szakma. Amiből kevés van, az a szaknyelvi tolmács, pl. műszaki, jogi, stb.

2011. máj. 1. 15:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim válasza:
Egy tolmácsnak ismernie kell mind az angliai, mint az amerikai angolt.
2011. máj. 1. 16:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
Ahhoz, hogy tolmács legyél, még csak nyelvszakot sem kell végezned.
2011. máj. 1. 17:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

Tolmácsként nem hiszem, ha csak nincs eszméletlen protekciód a politikai-diplomáciai vonalon. Az USA-ban rengeteg idegen ajkú ember él, akinek az anyanyelve pl. a magyar, mellette tökéletesen beszél angolul. Na meg nincs is tömeges igény a magyar nyelvtudásra. Irodalom tanárként, hááát, szerintem ez is elég necces, ahogy fentebb már írta valaki.

Egyébként jártam együtt fordító képzésre (Corvinus) amerikanisztika szakosokkal (ELTÉ-n végeztek). Az általános angolt egészen elképesztő szinten beszélték, mármint elképesztően jól, viszont a szakszövegekhez nem igazán konyítottak, mert hiányoztak a legalapvetőbb szakmai ismeretek is. Viszont egy tolmácsnak-fordítónak ez nagyon fontos lenne, hiszen általában valamilyen szakterületen (műszaki, jogi főleg, azután gazdasági, környezetvédelmi, stb.) folyik a tolmácsolás, nem az irodalomról társalognak. Így fordulhatott elő, hogy az övékhez képest jóval csekélyebb nyelvtudással jobb eredményt értem el a záróvizsgákon, ami amúgy egy vicc. Szóval ha nem ragaszkodsz az USA-hoz jó az az amerikanisztika-tolmács szak, de mindenképpen képezd magad mellette valamelyik szakterületen is, akár autodidakta módon. És itt nem csak a szakszókincsre gondolok, mert attól még nem fogod megérteni az összefüggéseket egy adott szakszövegben és kegyetlenül félrecsúszhat az egész, vagy olyan lesz a fordítás hogy a "felhasználó" nem érti miről beszélsz.

2011. máj. 1. 22:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim válasza:

Szia, Olyan szak nincs, hogy "Amerikanisztika tolmács"


Amerikanisztika szak van, amely BA és MA szinten egyaránt hallgatható a magyar egyetemeken.

Kellő mélységű tudás nélkül nem kellesz irodalomtanárnak, viszont ha kellő tudással fogsz rendelkezni, felveheted a verseny akár egy ottani tanárral is.


Szóval mindent bele !

2012. szept. 13. 15:16
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!