Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Hogyan írják a Tamás nevet...

Hogyan írják a Tamás nevet kínaiul?

Figyelt kérdés
2013. jan. 22. 19:10
 1/7 anonim ***** válasza:

立方體


Egész hátas tetoválás lesz?

2013. jan. 22. 19:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
陰莖
2013. jan. 22. 19:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
Ha jót akarsz: az elözö kettö komplett hülyeség, az elsö kb. kockát (kockatestet) jelent, a másik pedig "péniszt".
2013. jan. 22. 22:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:

A Tamás névnek sokféle átirata lehet, attól függöen, milyen kiejtést szeretnél, a legközelebb a magyar nyelv szerint kiejtéshez ez a változat áll:


陶马什 (kiejtése kb. Tao-ma-shi)


Mielött tetováltatni szaladnál:

[link]


Elrettentö példák, arra, hogy mik sülnek ki "kínai" tetoválás gyanánt. Amúgy ez egy nyugati hóbort, hogy mindenféle kínai dolgot magukra tetováltatnak az emberek, Kínában az ösidökben létezett ilyen, de a mai kínaik szemében a (félresikerült) "kínai" tetoválások röhej tárgyai. Pláne, ha a "tetoválómüvész" valami olyasmit varr a naív vendégre, mint a fenti válaszadók. Utólag sopánkodni kár lesz!

2013. jan. 22. 23:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:

Első vagyok.


Levespor-t fordítottam kínaira, de visszafordítva meg már tényleg kocka. Ja, és Google fordító.


Lehet a kérdező már felvarratta. Mindegy itthon úgysem értik.

2013. jan. 25. 05:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

Poénnak jó lett volna még egy pár dolog, de hozzánk is betört ez a "sárgaláz"-"ázsiamánia", elég megnézni hányan kérdezik meg egy héten, hogy "hol találok »ferdeszemű« csajt/férfit...".


Full sztereotípiákban gondolkozó emberek vagy alpári rasszisták tesznek fel ilyen kérdéseket, meg az olyan naívok, akik mindenáron magukra akarnak tetováltatni valamit, amiről nem tudják mit jelent, de "jól mutat".


Reméljük Tamás csak kíváncsi és nem szalad magára varratni.

2013. jan. 25. 10:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
Ui. 立方体 vagy 立方體 tényleg kockát jelent, nemcsak a Google Translate szerint.
2013. jan. 25. 10:47
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!