Kezdőoldal » Ételek, italok » Nemzetek ételei, italai » Hogy kell kiejteni? Tiramisu...

Hogy kell kiejteni? Tiramisu vagy tiramiszu?

Figyelt kérdés
2009. szept. 25. 08:45
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:
90%
Én tiramisunak ejtem.De hogy igy kell-e ejteni,ez nem biztos!:)
2009. szept. 25. 08:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 anonim válasza:
100%
2009. szept. 25. 08:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 anonim ***** válasza:
87%

Én variálom, mikor hogy jön a számra. De bármelyiket mondom, mindig megértenek az emberek, de szerintem "magyarosan" tiramisu, "angolosan" pedig tiramiszu. :)

De bárhogy mondjuk, mindenképpen finom! :)

2009. szept. 25. 09:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 anonim ***** válasza:
83%
Épp olasz órán unatkozok wifivel. Megkérdeztem, tira mí szu, mert a tira jelenti, hogy húzni, mi az engem a su pedig hogy fel. Tehát húzz fel engem, vagyis jobb kedved lesz tőle. Tehát a szó eredete olasz.
2009. szept. 25. 09:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 anonim ***** válasza:
49%
Hasonló hangzású, ámde értékelhetetlen válasz még a kérdésre a Timisoara is. :D
2009. szept. 25. 23:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 anonim ***** válasza:
86%
Magyarországon tiramisu, ahogyan a Beatles sem bitlz, hanem bitlisz, és a LEVI's is lévisz, nem livájsz. Így terjedt el. MI még a Pátiót is pációnak mondjuk, és punk tum!
2009. szept. 27. 09:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 anonim válasza:
65%
Mivel magyar vagy, nyugodtan ejtheted tiramisunak. Aki ezért leszól, nyugodtan mondhatod neki, hogy nyelvtanilag helyes, mert a magyar nyelv engedélyezi, hogy úgy ejtsd ki az idegen szavakat, ahogyan leírod. És mivel magyar vagy, ejtheted így.
2009. szept. 30. 07:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 anonim válasza:

ha helyesen akarod kiejteni akkor szú. Tiramisu: Dobj fel! A szó végén van a hengsúly. És nem angol, hanem olasz.

De az tény, hogy megértenek sú-val is... Csak van, aki beleköt és kijavít...

2009. okt. 1. 22:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 anonim ***** válasza:
Szerintem magyar szövegkörnyezetben a magyar megfelelőjét illik használni(tIramisu), magyar hangsúllyal. S ha olasszal beszélsz, akkor olaszosan, hadd örüljön a digó!
2009. okt. 1. 22:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/13 anonim ***** válasza:

A kecsöp se maradt meg, csak a hupikéknél.

Én már a crumble-t is kramblinak hívom. Magam magyarítottam.Annyira zavart az angol szó a saját konyhámban, nem illik bele a magyar mondatba.

Csak a ratatouille normális magyar nevét nem találom.

2009. okt. 1. 22:34
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!