Kezdőoldal » Ételek, italok » Nemzetek ételei, italai » Tényleg sok nem magyar termékr...

Tényleg sok nem magyar termékre ráírják, hogy hazai termék?

Figyelt kérdés
és ezt nem vizsgálja meg senki? Szerintem a magyar termék mindig jó minőségű, de ha valójában nem is magyar akkor eléggé elgondolkodtató.
2014. jún. 4. 08:25
 1/4 anonim ***** válasza:
100%
Van olyan "magyar termék" ami külföldi alapanyagokból Magyarországon készítenek el.
2014. jún. 4. 08:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
96%

Amit külföldi alapanyagokból itthon készítenek el, az nem "hazai termék", hanem "hazai feldolgozású termék". Nézd meg jobban a címkéket.

ILyen pedig nincs, hogy a magyar termék mindig jó minőségű. Egyszerűen lehetetlen.

2014. jún. 4. 08:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
100%

[link]


Itt, ha lejjebb tekered, bal oldalon megtalálod a jelzéseket, és azt, hogy melyik pontosan mit jelent.(magyar termék, hazai termék és hazai feldolgozású termék)

2014. jún. 4. 08:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 TappancsMancs ***** válasza:

Azokkal a jelzésekkel az a bibi, hogy nem pontosak annyira hogy ne lehetne kihasználni így hogy vannak.


magyar termék

hazai termék

hazai feldolgozású termék


Először is ugye van itt egy jelentésbeli bukfenc ami a "hazai". A "hazai" szó minden országban az adott országbeliségre vonatkozik, persze a mondat jelentésétől függően.

Egy ország sajátos ő rá jellemző dolga, ugyanazon országban a "hazai" névvel kifejezhető, ugyanúgy mint az országnév megnevezésével is. Orosz termék Oroszországban egyértelműen közölhető vagy az "orosz" vagy a "hazai" megfogalmazásokkal.


Ez azért van mert a két szó szinonim kifejezések és ugyanazt jelentik.


Ebben a szövegkörnyezetben is mint az említett termék jelöléseknél a nálunk Magyarországon gyártottnak szinonim szavai a "hazai" és a "magyar".


Márpedig két szinonim kifejezéssel nem lehet megkülönböztetést árnyalni, ugyanis a rokonértelműség ugyanazon jelentésével bírnak, ugyanazt jelentik csak más más szavakkal. Különbségek kifejezésére ilyen használatban nem alkalmasak, különbséget nem fejeznek ki ebben az esetben. Ez volna az első ami hibás a felhasznált kifejezéseknél.



Másik ami kérdéses marad a termékjelöléseknél itt, hogy a magyarázataikban nincs benne minden ami fontos abban, hogy magyar e az adott termék.


magyar termék: 100% magyar alapanyagból, Magyarországon készült.



Az alapanyagok és a gyártás nem minden amitől magyar vagy nem magyar lesz a termék. Ami kimaradt az a cég maga ami lehet magyar vagy külföldi is nyilvánvalóan. Kérdéses hogy ha 100%-ban magyar alapanyagokat használnak és hazánkban állítják elő, viszont külföldi cég az mennyire magyar termék?


Ha egy magyar ember céget nyitna Japánban és japán alapanyagokból Japánban gyártana bármit, azt lehet e valóban japán terméknek nevezni, ha a gyártó cég bejegyzése és tulajdonosai, valamint vezetői és dolgozói nem japán emberek? Nyilvánvaló hogy nem. Egy igazi japán terméket japán alapanyagokból, japán cég, japán dolgozókkal és vezetőkkel, japánban készít.



A termékek országbeli meghatározásának a gyártó cég tulajdonosi bejegyzése és egyéb részletei egy jelentős meghatározója.


Jó hogy nem idejönnek bármelyik országból mindenféle cégek és majd ők készítenék az úgynevezett "magyar termékeket" és kínai, német és amerikai cégek gyártanák a világ összes "hazai" termékét. Ugyan már... ! Se anyavállalat se leányvállalat se semmi tulajdonosi és pénzügyi és vezetésbeli trükközés, vagy teljesen magyar vagy sem.



Erről ennyit. :) Na még egy dolog. :) Egy másik kifejezés ez meg a "Hungarikum".


Bármely nemzet képes a saját hazaiságát illető kifejezésit saját nyelvén közölni. A hungarikum latin eredetű kifejezésből létrehozott, latin végződésű, így nem magyar szón alapuló megnevezés. Egy valódi hazaiságot ezért nem képviselhet a magyar nyelvben, se a jogi és hivatalos formulákban se a hétköznapi szóhasználatban sem indokolt. Tudunk mi beszélni magyarul, főként értve ezt a bármire kiterjedő magyarságaink megnevezésére használt szavakra.


Semmi sem indokolja hogy pont ezt latinul kellene mondanunk, ahogy angolul és németül se. Ez amit a "Hungarikum" kifejez ez pontosan az amit magyarul önálló és értelmes mondanunk.

2014. júl. 3. 14:18
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!