Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hát, németül mi a megfelelője?...

Hajlakktalanvalóság kérdése:

Hát, németül mi a megfelelője? "Hát, nem tudom. ", "Hát, lehet. " Használják egyáltalán, vagy nem mondanak ilyenkor ott a magyar hát helyén semmit sem?

Figyelt kérdés

2019. dec. 19. 23:40
 1/2 anonim ***** válasza:
18%

töltelékszó. Keress valamit, bármit, amivel helyettesíteni tudod. De nélküle is helyes a mondat, sőt magyarban SEM hezdünk "hát"-tal mondatot, szóval tök felesleges, keress valami németesebb tölteléket.


De lehet, pl Denn, Doch, esetleg Ehrlich gesagt

2019. dec. 20. 08:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:
61%

A "hát" az nem töltelékszó (mint pl. a ja, vagy a halt), nagyon is van hangsúlyozó szerepe a habozás kifejezésében mind magyarul, mind pedig németül. Alapvetően dialógusokba illik, és ott kezdődhet egy mondat ezzel. Németül:


hát = tja, ähm


A felsoroltak pedig:


denn = mert, ugyan, ugyanis, minthogy


doch = de, de igen, mégis, dehogynem


ehrlich gesagt = őszintén szólva

2019. dec. 20. 09:31
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!