Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanád angolra, hogy...

Hogy fordítanád angolra, hogy "mámoros ízvilág"?

Figyelt kérdés
nem google fordítóval kéne. Angolosan igényesen...
2020. aug. 12. 09:59
 1/8 Pekka ***** válasza:
82%
Talán az "ecstacic flavor", ami ide illik.
2020. aug. 12. 10:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
25%
Intoxicating flavours of the World.
2020. aug. 12. 11:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:

Esetleg meg:

The ultimate indulgence of the gastronomy world.

2020. aug. 12. 11:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:

Upsz! Termeszetesen:...of the gastronomIC world


intoxicating gastronomic delights 😄

2020. aug. 12. 13:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 A kérdező kommentje:

Az ecstatic flavor és a intoxicating gastronomic delights


a legígéretesebb.


A többi nálam nem versenyzik.


Köszönöm szépen. Ha van még jöhet!

2020. aug. 12. 18:12
 6/8 A kérdező kommentje:

Esetleg a kettő keveréke hangzik a legjobban:


ecstatic delights of gastronomy

2020. aug. 12. 18:14
 7/8 A kérdező kommentje:

Köszönöm a válaszokat!


A lepontozások nem tőlem származnak.

Részemről pacsiztam mindenkit

2020. aug. 14. 11:13
 8/8 anonim ***** válasza:

A lepontozasok a nemhozzaertoktol szarmaznak.

No big deal, they’ll catch up one day. 😄 or maybe not.

2020. aug. 16. 12:51
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!