Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hány pontot adnátok erre a...

Hány pontot adnátok erre a fordításra?

Figyelt kérdés

Sziasztok, középfokú Origós angol irasbelj nyelvvizsgára készülök. A könyvemben van megoldás, de sajnos nem részletezi, hogy mire hány pontot ad. Szerintetek, ez kb. mennyi? Van valami tapasztalatotok?


[link]

(ez a konyben lévő megoldás)


[link]

(ez pedig az én megoldásom)

Próbáltam mindekttőt jó minőségben feltölteni. Köszi ha segítesz!🥰


2021. márc. 9. 13:14
 1/3 anonim ***** válasza:

A magyar megfogalmazással vannak problémák inkább. Southampton egy város, nem utca. Ne használd egy mondaton belül többször a "de" szót. A függőség itt hülyén hangzik, kicsit negatív fényt vet rá. A vicceskedve is hülyén hangzik, lehet helyette használni azt, hogy viccelődve, vagy humorizál, tréfálkozik stb. A helyesírást meg inkább hagyjuk.

Egyébként az eredeti szöveget kellett volna feltöltened, az alapján lehetne értékelni rendesen a fordítás szabadsága miatt.

2021. márc. 9. 15:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

Igen, mar sz elso mondat.

Azert mert a szenvedelye, sz meg nem fuggoseg.

Eredeti szoveggel lehet latni igazan a hibakat.

2021. márc. 10. 12:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:

Tobb cikket elolvastam angol eredeteben.

Nem fuggo, hanem fanatikusnak irja - fanatic

2021. márc. 10. 12:12
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!