Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogyan kell "olvasással,...

Hogyan kell "olvasással, filmmel" nyelvet tanulni?

Figyelt kérdés
Nézem a filmet, előadást, 5-6 percig jó, ha értem, aztán elakadok. Könyv: már az első oldalon van min. 5-10 szó, amit nem ismerek (nem ugrik be), ha a kontextust értem is. Ilyenkor ki kell írni a szavakat és addig olvasgatni azt az egy oldalt, míg meg nem ragad? Írják, hogy a szókártya kevésbé hatékony, de úgy érzem, egész jól haladok vele. Na, ha ennél még jobb a film/könyv, akkor azzal durván haladnék. Csak nagyon macerának tűnik kiírni a szót, aztán ugyanúgy tanulgatni. Meg azt is észrevettem, hogy ajánlott szövegkörnyezetben tanulni, jobban megragad. De abban meg az jutott eszembe, hogy jópár angol dal szövegét megtanultam, de mind lent van passzívban, sose jutnának eszembe önmagukban...

2021. márc. 12. 20:06
 1/5 anonim ***** válasza:
88%
Passz. 5+ éve nézek animéket de még mindig nem tudok japánul...
2021. márc. 12. 20:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

Ezek szerintem segíteni fognak

[link]

2021. márc. 12. 20:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
100%

Mindenkinek megvan a saját mániája, hogy ez hogyan jó. A tiéd is kialakul majd. :D Én azt tartom, hogy az elején van egy szakasz, amin az embernek át kell vernie magát. A használható szókincset növelni kell, különben a helyzet nem változik.

Én azt csináltam, hogy olvasás közben csak azt szótáraztam ki, ami a könyv fő cselekményvonulatának megértését akadályozta. És ettől függetlenül, amikor volt energiám rá, akkor elkezdtem az elejétől minden ismeretlent kiszótárazni. Hát, ez hamar odáig fajult, hogy mire elolvastam a könyvet, csak az első három oldalt szótáraztam ki. Az igaz, hogy én amikor az olvasást elkezdtem, akkor jártam C2 tanfolyamra éppen, az azért biztosította a szókincs fejlődését. Így a századik könyv után már csak annyi előkészületet tettem, hogy a könyv hátoldalára ragasztottam egy hosszúkás post-itet, és ha vittem magammal a könyvet, akkor egy golyóstollat is. Annyi elég volt egy átlag könyvből hozzáadni a fejlődéshez (inkább kifejezések voltak már ezek a jegyzetek). No de ez azért volt másfél-két év, aminek egy része egyszerűen munka volt, még ha kedvvel csináltam is. És persze én öreg vagyok már, én szeretek olvasni, és elég könyvet vásároltam meg mostanában töltöttem le ehhez, olyan témákban, amiket szeretek olvasni.


Pár napja is volt egy ilyen kérdés, tán az is te vagy. :D Ott vitába keveredtem, mert nem értek azzal egyet, hogy a szövegkörnyezet elég, nem kell szótárazni. Tegnap meg ma ezért olvasás közben könyvjelzőztem azokat az oldalakat, ahol vannak olyan mondatok, melyekből egy szavat kivéve az életben nem találná ki senki ide járó nagymellényes, hogy mit kéne oda tenni. Pedig ez a könyv nem egy Platon összes.

2021. márc. 12. 21:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

Amíg meg nem szerzel bizonyos mennyiségű szót, addig nem fog menni az olvasás (a filmnézés is kizárt), hacsak nem szintezett könyveket olvasol, amit nyelvtanulók számára írnak.


Viszont ezek a könyvek amellett, hogy drágák, még eléggé unalmasak is. Ki a fenét érdekli a Charlie és a csokigyár, vagy egyéb agyzsibbasztó Roald Dahl-mesék? Én egyenesen groteszknek és rémisztőnek találtam őket. Úgy kezdem ez az angol olvasást, hogy olyan regényeket kezdtem el olvasni, amit magyarul már rongyosra olvastam, így aztán megbirkóztam velük. Az elején még nehezebb volt, ezért könyvolvasón ott volt mind a magyar, mind az eredeti. Ha egy olyan kacifántos mondatba akadtam, amit sehogy se tudtam kihámozni, akkor "lestem" a magyar fordításból. Ilyenkor jött az "AHA!"-effektus.


Bár sokan esküsznek rá, hogy a párhuzamos olvasás egyenesen káros, nekem mégis sokat segített. Persze csak olyankor ütöttem fel a magyar változatot, ha a cselekmény megértéséhez nagyon fontos volt a mondat jelentése, vagy olyankor, ha egy ismeretlen ige újra és újra előkerült. Ha egy szó sokszor fordul elő egy regényben, akkor az "fontos", és ahogy egyre többször felidézed, a regény végére be is fog rögzülni, anélkül, hogy tudatosan tanulnád, mert hat mondatban, hatféle kontextusban olvasod, és úgy fogod megérteni a valódi jelentését, ahogy az anyanyelvi tanuló megérti és alkalmazza.


Igazából sosem bővítettem szókincset akaratlagosan, nem magoltam szólistákat. Sok könyvet elolvastam, és ami igazán fontos és használható volt, az rám ragadt. Szókincsbővítésre pedig a legjobb dolog a regények olvasása.


Ennek a módszernek csak egyetlenegy hátulütője van: ha valaki eddig nem szeretett az anyanyelvén se olvasni, annak nincs mit mivel összevetni. Viszont ha könyvmoly, és sok könyvet olvasott sokszor, akkor az olvasás egyenesen nélkülözhetetlen.


A film egy teljesen más műfaj, ott csak párbeszédek vannak. Ha narrálós a film, akkor meg nem fogod érteni az összefüggéseket úgyse. Ha látványfilm, akkor meg abban semmiféle mondanivaló nincs. A jó harcol a rossz ellen, és végül a jó győz.


A filmek viszont akkor fognak jól jönni, ha már ráuntál az olvasásra, mert utána csodálkozni fogsz, hogy egy rakás dolgot megértesz, amiről eddig fogalmad se volt, hogy tudod. Mert a könyvekből felszedted.

2021. márc. 13. 22:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim válasza:

Saját tapasztalat, nem biztos, hogy másoknak is beválik, de remélem valamit segíthet.


10 éve tanultam a nyelvet, nyelvi suliba jártam, csereprogramokon vettem részt, mindenhonnan ért az angol és sehogy sem ragadt meg úgy igazán. Aztán jött a nyáriszünet és rengeteg új zenekart ismertem meg (tehát új szövegeket tanultam meg kívülről), meg akkoriban lettek a youtuberek nagy számok és elkezdtem nézni egy szimpatikus brit baráti társaságot, akik segítségével napi 2-3 videó mindig jött ki, amiket nézhettem. Ezekhez ugye mind eléhető felirat, aminek az olvasása nagyon segítőkész lehet. Már legalább egy éve néztem angolul, angol felirattal filmeket, sorozatokat és egy idő után azt vettem észre, hogy nem olvasom. Szépen lassan, de egyszerű szövegek nagyon sokat fejlesztenek, ha hallgatod őket.


A szókártyák és könyvek nekem sosem működtek. Mármint persze, jó olvasni, de semmi élvezet nincs benne, ha soronként 3 szónak utána kell nézni. Próbáltam, angolon kívül más nyelvvel is és nem jött be.


Amit elsőre ajánlok: nézz meg egy mesét/sorozatot/filmet, amit magyarul már szinte kívülről tudsz angolul. Ha van lehetőséged, tegyél rá feliratot és ne szótárazz. Maximum írogass ki nagyon ismeretlen szavakat, amiket a történet szempontjából tudnod kell, de hidd el, ha már tudod miről szól, ki fogod következtetni a jelentést.

2021. márc. 14. 21:53
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!