Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Helyesen fordítottam le?

Helyesen fordítottam le?

Figyelt kérdés

Angolról magyarra


My friend is dying.Could you please save my firend?

A barátom haldoklik. Megtudnád menteni a barátomat,kérlek?


Thank you for saving me from my nightmares

Köszönöm,hogy megmentettél a rémálmaimtól



Good night and sweet dreams

Jó éjszakát és kellemes álmokat


Mom,dad,I’m here.Please stop this

Anya,apa,itt vagyok. Fejezzétek be kérlek


Can’t you see me?

Nem láttok?


Mom,dad,I’m right here

Anya,apa,már itt vagyok


Hope there are no more children haunted by nightmares

Reméljük nem kísért több gyereket rémálmok



2022. aug. 28. 11:44
 1/4 anonim ***** válasza:
49%
2022. aug. 28. 11:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
100%

Good night and sweet dreams

Jó éjszakát és kellemes álmokat


- Magyarban inkább úgy mondjuk, hogy szép álmokat.


Mom,dad,I’m right here

Anya,apa,már itt vagyok


- Már nélkül, "Anya, apa, itt vagyok!" - A right "nyomatékosítja, kiemeli" a tényt.


Hope there are no more children haunted by nightmares

Reméljük nem kísért több gyereket rémálmok


- Nem kísért-enek-, ezt elírtad, de a fordítás rendben van.

2022. aug. 28. 11:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim válasza:
100%
A meg igekötő a menthez tartozik az első mondatban, szóval "meg tudnád menteni".
2022. aug. 28. 12:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm mindenkinek :)
2022. aug. 28. 12:06

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!