Esetleg google >>> webford >>> beír...
Kapsz rá pár választ
1. Hja, csak ezek a netes dolgok vagy jó választ dobnak ki, vagy nem.
der Urlaub = nyaralás
Urlaub machen = nyaralni
Ilyen szo, hogy nyaralas, v. nyaralni nincs a nemetben. Ezert is jo a kerdes! Nyaralas a magyar nyelvben azt jelenti, hogy nyaron elmenni valhova szabadsagra. Nyaron! Ha telen mesz a hegyekbe sielni, akkor nem mondhatod, hogy mesz nyaralni. Szoval ez a magyarban evszakfüggö. Ilyen a nemetben nincs.
Ahogy a 2es irta, az Urlaub machen nem nyaralast jelent, hanem hogy elutazol valahova hosszabb ideig szabadsag celjabol, vagy ha mar nem dolgozol, akkor is ott töltöd a szabadidödet, ill. ezt meg magyarra nem lehet szavakban jol leirni. Kurzurlaub- ha elutazol valahova rövid idöre, pl. egy meghosszabbitott hetvegere. De ez sem azt jelenti, hogy nyaralni.
Szoval, a kerdes szuper, jogos, az a valasz ra, hogy ilyen szo a nemetben nem letezik.
#3-as, abszolút nincs igazad.
Először is, a kérdés úgy szólt, hogy hogyan mondja a német, hogy nyaralás, nyaralni. Nem számít, hogy van-e konkrétan olyan szó a németben, ugyanis a válasz legtöbbször az Urlaub machen.
Másodszor pedig, van olyan szó a németben, hogy nyaralás: Sommerurlaub (machen). Szóval, abszolút létezik.
Semmi gond barátom, tévedtél. Azért vagyunk, hogy kisegítsük egymást, még ha erre az is a reakciód, hogy elmenekülsz, bár legalább beáraztad, hogy mennyire lehet téged komolyan venni :D
És igen, a Sommerurlaub az nyaralást jelent, de baromi aranyos, ahogy megpróbálod megmagyarázni, hogy a "nyári szabadság" az nem nyaralás. Lehet a magyarral vannak gondjaid.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!