Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy tudnám az angol igeidők...

Hogy tudnám az angol igeidők helyes alkalmazását megtanulni? Nagyon szokatlan és folyton belezavarodom.

Figyelt kérdés

Nekem az első idegen nyelvem a német, a második az angol, a harmadik pedig a kínai. Sokan kiabálnak kígyót-békát a németre nyelvre, mert "nehéz", meg "bonyolult" és hogy "átlagos elmével nem lehet megtanulni". Ugyanakkor nekem nagyon jó tapasztalataim vannak vele most már... Nagyon logikus az egész. Igeidőkből az összes helyes alkalmazását meg lehet érteni öt-tíz perc alatt. Van Futur II., Futur, Präsens, Vergangenheitban pedig van Imperfekt/Präteritum, Perfekt und Plusquamperfekt. Vagyis jövő II., jövő, jelen, első múlt, második múlt és régmúlt idő. Minden teljesen világos, nagyon logikus.


Az angolban meg nehéz megértenem az igeidők helyes használatát. Mondjuk meg vagyok győződve róla, hogy nem nehéz, mert a világ nagy részének sikerült megtanulnia, ugyanakkor nálam a dologba az is belejátszat, hogy nem nagyon volt soha jó angoltanárom. Jövőre emiatt fogok eljárni magánba, mert szeretnék angolul is legalább olyan jól beszélni, mint németül.


Mi az ami alapján könnyű megérteni és elsajátítani?



máj. 1. 20:35
1 2 3 4
 11/33 anonim ***** válasza:
65%

A két legfélrevezetőbb állítás a Present Perfect-tel kapcsolatban: "befejezett jelen" és "hatása van a jelenre".

Vegyünk egy tipikus PP mondatot:

I have been a teacher for 40 years – 40 éve vagyok tanár.

Tessék mondani: ebben mi a "befejezett"? Semmi. Még most is tanár vagyok.

Tessék mondani: ennek mi a "hatása a jelenre"? Semmi. Illetve semmivel sem több, mint ha azt mondanám Present Simple-ben: I'm a teacher.


Akkor kérdem én: helytálló ez a két állítás?

Nem, kicsit sem.


Nem csoda, hogy nem értik a nyelvtanulók, és nem tudják alkalmazni!


Ezt a mondatot azért kell PP-ben mondani, mert egy időtartamról van szó. A Perfect igeidők mindig időtartamhoz kapcsolódnak: egy referencia-időpontot megelőző időtartamhoz. Ez a referencia-időpont lehet a jelen pillanat, de ugyanígy a múlt vagy a jövő egy pillanata is.


A Perfect igeidők az ebben az időszakban elvégzett cselekvésről, bekövetkezett eseményről, fennálló állapotról, stb. szólnak, arról azonban nem mondanak semmit, hogy a referencia-időpont után az állítás továbbra is fennmarad-e – az legfeljebb a szövegkörnyezetből derül ki.

I have been a teacher for 40 years, now it's time for me to retire. – 40 éve vagyok tanár, ideje visszavonulnom.

I have been a teacher for 40 years, but I don't plan to retire anytime soon. – 40 éve vagyok tanár, de nem mostanában tervezek visszavonulni.


A Present Perfect esetén ez az időszak a jelenig tart, de jó eséllyel azon túl is, éppen ezért ez az igeidő alkalmas arra, hogy olyat is kifejezzen, ami már megtörtént eddig, meg olyat is, ami ugyan még nem történt meg, de még van rá esély, hogy ezután még megtörténjen, hiszen a jelen pillanattal egyáltalán nem ér véget a jelenben is tartó időszak. Szóval pont, hogy nem "befejezett"…


Tom has been to an AC/DC concert. – Tom már járt AC/DC koncerten (a születése óta tartó időszak során).

Tom has never been to an AC/DC concert – Tom még sosem járt AC/DC koncerten (eddig, de még ő is él, meg az AC/DC is létezik még, szóval még járhat).


Ha viszont vagy Tom hal meg, vagy az AC/DC oszlik fel, akkor abban a pillanatban véget ér az az időszak, amíg láthatta volna őket, azaz a jelenben már nem tart az időszak, így a Present Perfect már nem használható, csak a Past Simple:

Tom never went to an AC/DC concert. – Tom sosem járt AC/DC koncerten (és már nem is fog).


És hasonlóan: ha egy konkrét időpontot megnevezünk, akkor értelemszerűen megintcsak nem a jelenig (és talán azon túl is) tartó időszakról beszélünk – a kettő együtt nem megy. Márpedig a Present Perfect előfeltétele a jelenhez kapcsolódó időtartam, ennek hiányában a PP nem használható, csak a Past Simple:

Tom went to an AC/DC concert last year. – Tom tavaly elment egy AC/DC koncertre.



És hogy mi a baj ezzel a "hatása van a jelenre" kijelentéssel, és miért értelmetlen?

Mondjon nekem bárki egy olyan múltbéli eseményt, aminek nincs semmilyen hatása a jelenre!

Nincs ilyen!

Egy átlagos Past Simple mondatnak is simán lehet hatása a jelenre, pl.

She went home 10 minutes ago – 10 perccel ezelőtt ment haza (azaz most már nincs itt, de talán még otthon sincs).


Bezzeg, ha azt mondom: She has gone home – akkor annak már van hatása a jelenre? De a She went home 10 minutes ago-nak meg nincs? Dehát értelemszerűen mindkettőnek ugyanolyan hatása van a jelenre: az illető nincs már itt.


És csodálkozunk, hogy a nyelvtanulók nem értik a különbséget? Hogyan is értenék, amikor ilyen értelmezhetetlen baromságokkal traktálják őket!

Ennek a megkülönböztetésnek semmi értelme, nem ez a különbség a két igeidő között.


Ezt is a jelen pillanatban is tartó időtartam felől érdemes megközelíteni. Ha az időszak során történt valamikor valami, aminek az állítás szempontjából most is fontos szerepe, hírértéke van, újdonsággal, magyarázattal szolgál valamire, akkor azt Present Perfectben jelentjük be. Fontosabb, hogy megtörtént valami, mint az, hogy mikor. Ha további részleteket is közlünk, akkor azok már Past Simple-ben (vagy egyéb más igeidőben) lesznek.


Jack has had an accident. He was taken to hospital where he's undergoing surgery right now. – Jack balesetet szenvedett! Kórházba szállították, ahol jelenleg is műtik.

Look at you! You have lost a lot of weight! – Azta! Hogy te mennyit fogytál!


De annak is lehet fontos szerepe, hírértéke a jelenben, ami egy jól meghatározott múltbéli időpontban történt, de mivel ezáltal nem a jelenben is tartó időszakban történt, ezért nem lehet Present Perfectben mondani – jelenre való "hatás" ide, vagy oda:

Jack is not here now because he had an accident yesterday. He was taken to hospital where he underwent surgery. – Jack most nincs itt, mert tegnap balesetet szenvedett! Kórházba szállították, ahol megműtötték.


Szóval jó lenne hanyagolni a "befejezett jelen" és "hatása van a jelenre" nevezetű félrevezető állításokat, és inkább a tényleges megkülönböztető tényezőre helyezni a hangsúlyt: a jelenben is tartó időtartamra.

máj. 3. 18:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/33 anonim ***** válasza:

"És hogy mi a baj ezzel a "hatása van a jelenre" kijelentéssel, és miért értelmetlen?

Mondjon nekem bárki egy olyan múltbéli eseményt, aminek nincs semmilyen hatása a jelenre!

Nincs ilyen!

Egy átlagos Past Simple mondatnak is simán lehet hatása a jelenre"


Látod, te is csak annyit mersz mondani, hogy "lehet" hatása. ;-)

Te is tudod, hogy ez a "hatása van a jelenre" csak egy szabály, vagy használat vagy mi a sok közül, és mellé szokták tenni (csak erre a nyelvtanuló később már nem emlékszik, vagy oda se figyelt rá, el se olvasta a könyvből, stb., szóval saját magát viszi be az erdőbe...), hogy ezt úgy kell érteni, hogy ha pl. azt akarom mondani, hogy "tiszta a kocsi, mert lemostam", akkor I've washed the car, ha viszont azt mondom, hogy I washed the car yesterday, akkor lehet, hogy azóta már újra koszos, tehát a tegnapi lemosásának nincs "hatása a jelenre".

máj. 3. 21:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/33 anonim ***** válasza:

12: "Látod, te is csak annyit mersz mondani, hogy "lehet" hatása. ;-)"


Ez nem bátorság kérdése. Egy Present Perfect mondatnak is csak lehet hatása a jelenre, egyáltalán nem biztos, hogy van is, lásd az említett I've been a teacher for 40 years. Ugyanígy egy Past Simple mondatnak is csak lehet hatása, vagy igen, vagy nem.


"lehet, hogy azóta már újra koszos, tehát a tegnapi lemosásának nincs "hatása a jelenre""

De az is lehet, hogy a tegnapi lemosás óta a garázsban áll, ezért bizonyosan még mindig tiszta. Mi ez, ha nem hatás a jelenre?

A "lehet" megengedő, a "nincs" viszont kizáró megfogalmazás – ez logikai ellentmondás. Vagy azt kell mondani, hogy a múltbéli állítás már nem érvényes a jelenben, ezért nincs rá hatása, de ez nyilván baromság; vagy azt, hogy a múltbéli állítás továbbra is fennállhat, ekkor viszont lehet hatása a jelenre. Csak az utóbbinak van értelme.


Ez alapján arra jutunk, hogy a PP mondatnak mindig van hatása a jelenre, a PS mondatnak meg csak lehet hatása a jelenre. De sajnos ez sem igaz, hiszen a PP mondatnak sincs mindig hatása a jelenre, lásd a hsz elejét.


Akkor viszont a PP-ről és a PS-ről is csak azt mondhatjuk, hogy lehet hatása a jelenre, de ezzel viszont épp a "hatása van a jelenre" kijelentés megkülönböztető jellege válik semmissé.

Akárhonnan nézzük, ez a "hatása van a jelenre" kijelentés mindenhogyan ellentmondásra vezet, ami érthető módon összezavarja a nyelvtanulót, még akkor is, ha odafigyel órán. Arról nem ő tehet, hogy fából vaskarika érveléssel beviszik az erdőbe.

máj. 4. 08:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/33 anonim ***** válasza:
50%

"Egy Present Perfect mondatnak is csak lehet hatása a jelenre, egyáltalán nem biztos, hogy van is, lásd az említett I've been a teacher for 40 years."

Hogy ne lenne hatása a jelenre a "40 éve tanárnak levésnek"? Az a hatása, hogy "én, aki ezt mondom, nem ma jöttem a falvédőről, hanem úgy állok itt előtted, hogy tele van a fejem egy csomó tudással arról, hogy milyen tanárnak lenni, hiszen 40 éve csinálom".


"De az is lehet, hogy a tegnapi lemosás óta a garázsban áll, ezért bizonyosan még mindig tiszta. Mi ez, ha nem hatás a jelenre?"

De akkor a tisztaság már nem a "lemosás" hatása, hanem a "garázsban levésnek" - és tényleg, ha azt akarjuk kifejezni, hogy tiszta, akkor nem is úgy mondjuk, hogy

I washed the car yesterday,

hanem úgy, hogy

The car's been in the garage since yesterday.

máj. 4. 11:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/33 anonim ***** válasza:
58%
A szerzők jobbik része négy csoportba osztja a present perfect használatát.
máj. 4. 15:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/33 anonim ***** válasza:
77%

A Perfect egyik legfontosabb jelentése, hogy hatása van az adott pillanatra, pontosabban A BESZÉLÕ SZÁNDÉKA ezt kifejezni, függetlenül attól, hogy a múlt minden eseményének elvileg van hatása a jelenre.


Amirõl 11-es beszél, azt az igék nagyobbik része Perfect Continuous alakban fejezi ki:

I have been working here for 5 years.

She has been always cooking for her family.

We have been jogging all this morning.

A cselekvés tehát akár jelenlegi is tarthat, de legalábbis a beszélõnek nem szándéka kifejezni, hogy már lezárult. (Nincs szó arról, hogy kirúgtak, a nõ mással fõzet ezután, vagy hogy nem kocogunk még.)

A probléma, és a félreértés forrása, hogy a Static igéket nem használjuk folyamatosban. Az õ esetükben a Perfect Continuous helyett is csak Perfect van:

I have known my friend for 20 years. (Nem *I have been knowing*, de ettõl még továbbra is ismerem a barátomat.)


15.: Így van, errõl már írtak jó könyveket, ide már feleslegesen is írunk még egyet. Azokat kellene elolvasni. :D

máj. 4. 15:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/33 anonim ***** válasza:
61%

"És hogy mi a baj ezzel a "hatása van a jelenre" kijelentéssel, és miért értelmetlen?

Mondjon nekem bárki egy olyan múltbéli eseményt, aminek nincs semmilyen hatása a jelenre! Nincs ilyen!"


A lényeg itt nem az, hogy ilyen értelemben hatása van egy pillangó rezdülésének a vihar kialakulására, hanem hogy errõl akarunk beszélni, vagy sem.


The butterfly waved its wings. = Elmesélem, amit láttam, és csak arról beszélek, ami akkor volt.

The butterfly has waved its wings. = (Drámai zenei aláfestés) A LÁNCREAKCIÓ ELKEZDÕDÖTT!!! :D

máj. 4. 15:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/33 anonim ***** válasza:

12:

Tegyük fel, hogy tegnap volt a nyugdíjasbúcsúztatóm, és most azt mondom: I was a teacher for 40 years. Ugyanúgy elmondhatom utána magamról, hogy:

Hogy ne lenne hatása a jelenre a "40 évig tanárnak levésnek"? Az a hatása, hogy "én, aki ezt mondom, nem ma jöttem a falvédőről, hanem úgy állok itt előtted, hogy tele van a fejem egy csomó tudással arról, hogy milyen tanárnak lenni, hiszen 40 évig csináltam".

Van különbség a jelenre való hatásban? Nincs.

És ez még csak nem is a beszélő szándékától függ, ahogy 16-os írja. Hiszen az a beszélő szándékán kívül eső tény, hogy még aktív vagyok-e vagy már nyugdíjas, márpedig az igeidő-választás ez esetben ettől függ.

A különbség nem a hatás megléte vagy hiánya, hanem hogy a tanárságom tart-e még abban az időszakban, ami a jelenig húzódik. Ha igen, akkor PP-ben, ha nem, akkor PS-ben mondom.


"De akkor a tisztaság már nem a "lemosás" hatása, hanem a "garázsban levésnek""

Szerintem te is érzed, hogy ez már nagyon kifacsart logika, hajánál fogva előrángatott magyarázat, csak azért, hogy belemagyarázd a jelenre való hatást. Vegyünk két mondatot:

The car is clean because I have washed it.

The car is clean because I washed it yesterday.

Mindkettőből egyértelműen az következik, hogy jelenleg is tiszta, tehát mindkettőnek van, és azonos hatása van a jelenre – és ez megintcsak nem a beszélő szándékától függ, hiszen mindkettővel kifejezi a jelenre gyakorolt hatást. Ráadásul a wash még csak nem is stative verb...

Itt is csak arról van szó, hogy a lemosás a jelenben tartó időszakban történt-e vagy sem. Ennek kifejezése persze függhet a beszélő szándékától, na de ez nem a hatás kifejezését befolyásolja.

máj. 5. 00:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/33 anonim ***** válasza:

"De akkor a tisztaság már nem a "lemosás" hatása, hanem a "garázsban levésnek"

"Szerintem te is érzed, hogy ez már nagyon kifacsart logika, hajánál fogva előrángatott magyarázat, csak azért, hogy belemagyarázd a jelenre való hatást."


Nem kifacsart.

Onnan indultunk, hogy

"I washed the car yesterday."

Erre te azt írtad, hogy

"az is lehet, hogy a tegnapi lemosás óta a garázsban áll, ezért bizonyosan még mindig tiszta",

mire én azt írtam, hogy akkor váltsunk igét, mert akkor nem a "wash" hatása a tisztaság, hanem a "be"-é:

It's been in the garage since yesterday.

A "wash"-os PS mondat nem mond semmit arról, hogy most tiszta-e vagy sem, csak arról beszél, hogy mi történt tegnap. Ahhoz, hogy "wash"-sal ki tudjuk fejezni, hogy még mindig tiszta, igenis a PP-re van szükség, vagyis igen, a PP fejezi ki azt, hogy (annak az igének, amit PP-ben használunk, nem másiknak!) hatása van a jelenre:

I've washed the car. - Lemostam és még mindig tiszta.

It's been in the garage since I washed it. - A garázsban állt azóta is, tehát tiszta.

I washed the car yesterday. - Ez meg semmit se mond arról, hogy most tiszta-e vagy sem, vagyis nem beszél a jelenről, a jelenre való hatásról, csak arról, hogy mi történt tegnap.

máj. 5. 10:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/33 anonim ***** válasza:

"The car is clean because I have washed it.

The car is clean because I washed it yesterday.

Mindkettőből egyértelműen az következik, hogy jelenleg is tiszta"

Csakhogy itt már mellékmondatok is vannak...

Az igeidők közötti különbségekről továbbra is elmondható, hogy a PP-ben használt wash kifejezi, hogy a jelenre is hatása van a mosásnak (vagyis anélkül is egyértelmű lenne, hogy most is tiszta, hogy elé írnánk, hogy "The car is clean"), a PS-ben használt wash viszont csak arról beszél, hogy mi történt tegnap, ezért igenis elé kell biggyesztenünk, hogy "The car is clean", ha azt is ki akarjuk fejezni, hogy tiszta-e még a kocsi, mert a PS-ből nem következik.


"Ennek kifejezése persze függhet a beszélő szándékától, na de ez nem a hatás kifejezését befolyásolja."

Na ez viszont tényleg egy kifacsart valami. :D

Hogy ne befolyásolná bárminek a kifejezését a beszélő szándéka?... Mindegy.

máj. 5. 11:04
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!