Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolosok! Hogyan fordítanátok...

Angolosok! Hogyan fordítanátok magyarra az "uncharted territory" kifejezést?

Figyelt kérdés

Például: Google-DoubleClick merger brings EU into uncharted territory

[link]


2011. márc. 25. 21:39
 1/5 anonim ***** válasza:
feltérképezetlen terület
2011. márc. 25. 21:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:

Akkor hogy fordítanád le a példa mondatot: Google-DoubleClick merger brings EU into uncharted territory.


Ugyanúgy, a feltérképezetlen terület kifejezést használnád benne, mert átvitt értelemben is használják ezt a kifejezést magyarul?

2011. márc. 25. 22:02
 3/5 anonim ***** válasza:
Ez egy szolas-mondas. Kb. magyarul: ismeretlen szituacio.
2011. márc. 26. 11:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
Igen, az lehet; kb. idegenbe vagy ismeretlenbe küldeni.
2011. márc. 26. 11:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
2011. márc. 26. 21:26

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!