Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mi a szabály az afraid-es...

Mi a szabály az afraid-es mondatokra?

Figyelt kérdés

Mikor to+Inf. és mikor kap -ing végződést?

Tudtok valami jó netes angol nyelvkönyvet javasolni, ahol érthetően magyarázzák a nyelvtant? Köszönöm!


2011. jún. 17. 18:55
 1/7 anonim ***** válasza:

adjective

[predic.]


*

feeling fear or anxiety; frightened:I'm afraid of dogsshe tried to think about the future without feeling afraid

*

worried that something undesirable will occur or be done:she was afraid that he would be angry

*

[with infinitive] unwilling or reluctant to do something for fear of the consequences:I'm often afraid to go out on the streets

*

(afraid for) anxious about the well-being or safety of:William was suddenly afraid for her


Phrases


I'm afraid

[with clause] used to express polite or formal apology or regret:I‘m afraid I don’t understand


Origin:


Middle English: past participle of the obsolete verb affray, from Anglo-Norman French afrayer (see affray)

2011. jún. 17. 19:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
Én ennyit tudtam róla, szerintem külön szabály erre vonatkozóan nincs. To-val még nem is hallottam róla.
2011. jún. 17. 19:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:
I was afraid to touch it.
2011. jún. 17. 19:41
 4/7 anonim ***** válasza:
Ja, hát itt a to a főnévi igenév szerepét tölti be, tehát megérinteni. Olyan mint egy rendes mondatszerkesztés.
2011. jún. 17. 20:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim válasza:

to be afraid of sg --> félni valamitől

I am afraid of spiders. --> Félek a pókoktól.

I am afraid of dogs. --> Félek a kutyáktól.


to be afraid of + verb --> akkor ing-es alakban kell írni az igét. A jelentése ugyanaz, mint fentebb

I am afraid of helping you. --> Félek segíteni neked.

I am afraid of calling you. --> Félek felhívni téged.


I am afraid ... --> Attól tartok ... (nincs prepozíció)

2011. jún. 17. 21:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 Vree ***** válasza:
100%

"afraid to do sg." és "afraid of doing sg." közti különbség a kérdés, ugye?


Ugyanaz mintha magyarban azt mondanád: "Félek lefeküdni." (I am afraid to go to bed.) vagy "Félek a lefekvéstől." (I am afraid of going to bed.)

Nyilván lehet átfedés, de az elsőt akkor szoktad használni, amikor valamit meg kellene tenned, de nincs hozzá bátorságod, a másodikat amikor valaminek úgy általában a gondolatától tartasz. Az elsőben inkább a cselekedet megtételétől félsz, a másodikban inkább a következményektől.

2011. jún. 17. 23:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:

Mindenkinek köszönöm. Az utolsónak különösen, mert nála értettem meg a kérdésemre a választ!

Egyébként ez egy tesztkérdés volt: "I didn't move the bomb. I was afraid to touch it."

2011. jún. 18. 10:27

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!