Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanátok ezt a 2...

Hogy fordítanátok ezt a 2 mondatot? (angol)

Figyelt kérdés

So attached now and this gets me

I'm mad at you for this nice surprise


2011. júl. 29. 17:46
 1/5 anonim ***** válasza:

Annyira oda/osszekotott mar, es ez bant.

Merges vagyok rad ezert a szep kis meglepetesert.

2011. júl. 29. 18:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
oda/osszekotott (vagyok/vagyunk) mar
2011. júl. 29. 18:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
67%

Most annyira kötődöm(érzelmileg) és ez meghat engem.

Megőrölök érted(szeretlek téged) a meglepetés miatt(tárgy).

2011. júl. 29. 18:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
FromOz válasza a jó, a 3. hsz. félrefordította a mondatokat...
2011. júl. 29. 19:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
3. hsz vagyok, valahogy szerintem ezt akarta írni aki írta :) szerintem jól fordítottam, bár el lettem bizonytalanítva. abban viszont biztos vagyok h ez nem magyar mondat (tehát lehetne szebben is magyarítani, gondolom): "Annyira oda/osszekotott mar, es ez bant. "
2011. júl. 29. 20:02
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!