Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Miért az 'a' válasz helyes?...

Miért az 'a' válasz helyes? (c-t választottam) (b és d választ kizártam)

Figyelt kérdés

It was always my ….. helped me most.

a, mother who

b, mother,that

c, mother,who

d, mother whom


2012. aug. 31. 13:46
 1/7 ttiittaa ***** válasza:
100%

Ez egy cleft-sentence. Nyomatékosításra lehet használni ezt a szerkezetet, vessző nélkül használandó.

Tom wrote a letter last night.

It was Tom who wrote a letter last night.

It was last night when/that Tom wrote a letter.

It was a letter that Tome wrote last night.

:-))) ezek mindig vessző nélkül vannak. De ha a vonatkozói névmások/vonatkozói mellékmondatok oldaláról szeretnéd megközelíteni a dolgot, hát tessék:


A vonatkozói mellékmondatok az egyetlen olyan, amikor az angolban nagyon-nagyon komolyan veszik a központozást. Itt nagyon tudni kell, hogy:


szűkítő értelműnél nincs vessző


bővítő értelműnél van vessző.


Mivel ez egy szűkítő értelmű mondat, csakis a vessző nélküliek jöhetnek szóba. Mivel ALANY, ezért "whom" nem jó. Tehát csakis az a) a jó...


Ha esetleg gond lenne a bővítő/szűkítő fogalmával...:


I like my neighbour, who has got black hair. (=I like my neighbour. (+info: He's got black hair.))

I like my neighbour who has got black hair. (I like my neihgbour??? Which one? Not all of them...)


Tudom, ezek elég hülye mondatok, de talán érzékelhető a különbség. Első esetben egyetlen szomszédom van, és mellesleg +info, hogy fekete a haja. (bővítő)

A második esetben több szomszédom van, és én csak arról a szoszédomról beszélek most, akinek fekete haja van. (szűkítő)

Tehát a következő állítás: I like my neighbour. az első esetben maradéktalanul igaz; a második esetben nem teljesen. Hiszen ott felmerül a kérdés, hogy Melyiket? Nyilván a szőkére/vörösre nem igaz az állítás.


Itt sem azt akarod mondani, hogy:

It was my mother. (+ She helped me most)

Az anyukám volt az. Mellesleg ő segített a legtöbbet. (Mi az az "az"??? Mit csinált az anyukád, aki mellesleg segített is???)

Hanem azt, hogy az anyukád segített a legtöbbet:

My mother helped me the most. -> It was my mother who helped me the most.

2012. aug. 31. 14:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:

Jézusom, ttiittaa, bölcsész vagy?

erre már nem is egy zöld kezecske járna, hanem egy egész sorozat!

Több mint harminc éve tanulom, nyúzom, tanítom, fordítom az angol nyelvet, de még sohasem találkoztam a cleft-sentense-szel :S (mondjuk, ha ilyen hosszú, akkor nem is hiányzott:)))


üdv

:)

2012. aug. 31. 15:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 ttiittaa ***** válasza:

ez a hobbim a gyerekeim mellett :-)))

(egyébként a nyelvészet volt a kedvencem a fősulin, minden mennyiségben jöhet, leíró is és generatív is!!!

syntax, morphology, pragmatics - zene füleimnek :-O)

2012. aug. 31. 18:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:

ttiittaa igen köszi,tanultam ezt a nyelvtant kiemelős szerkezet címszó alatt,

írtál egy mondatot,ami lehet nem jó:

It was last night when/that Tom wrote a letter.

szerintem itt csak that használható és when nem.

az előbb átnézvén ezt a nyelvtani részt a füzetemben ezt olvastam.

2012. aug. 31. 18:38
 5/7 ttiittaa ***** válasza:

Ez egy elég ingoványos talaj, mondhatni debated by linguists... :-))))

Az a probléma, hogy már abban sincs egyetértés, hogy a cleft sentencenek van-e köze a vonatkozói mellékmondatokhoz, egy tőről fakadnak-e, netán a cleft sentence maga nem más mint egy speciális vonatkozói mellékmondat, avagy hírből sem ismeri egymást a két struktúra.


Swan kikerüli a dolgot (Practical English Usage)


Thomson-Martinet nem beszélnek róla (A Practical English Grammar, hoznak 'that'-tel egy időhatározós példamondatot, de nem említi, hogy 'when' nem lehet)


Michael Vince (Advanced Language Practice) viszont egyenesen ilyen mondatokkal jön:

It was Wednesday when the parcel finally arrived.

It was after 10.00 when I finally got home.

!DE!: It was only when I got home THAT I realised I'd forgotten my bag.

Ajánlom a következő BBC cikket, annak is a legalját

[link]


Mivel a való életben rengetegszer találkoztam a "when"-es verzióval (és szerintem a cleft sentence és a relative clause egymással "egyenesági rokoni kapcsolatban" állnak), nekem ez utóbbi verzió jobban tetszik :-))))


És ez még szintén egy nagyon érdekes tapasztalás:

It was on Monday that...

It was Monday when...


It was in 1999 that...

It was (in) 1999 when


Nem tudom, ebből érdemes-e leszűrni bármit is, de főleg a "napos"-nál igen következetesnek tűnt nekem a dolog (mármint hogy amikor "when"-t használnak, sosincs "on"...)

2012. szept. 1. 00:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 ttiittaa ***** válasza:
De ettől még, ha a füzetedben AZ van írva, nyilván a tanár AZT fogja számonkérni :-)
2012. szept. 1. 00:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:

ttiittaa köszönöm! Nagyon hasznos volt amit írtál.

(nincs tanár,magánszorgalom,saját füzetre gondoltam)

2012. szept. 1. 22:24

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!